1. Party A shall bear the interest on the usance L/C and the down payment of Party B.
甲方负担远期信用证及乙方预付款的利息。

来自互联网

2. Lessee (hereinafter called party B):********
承租方(以下简称乙方):********有限公司

来自互联网

3. Party a may audit the cost of Party B at any time.
甲方可以在任何时间对乙方的成本进行审计。

来自互联网

4. Party B is a limited company incorporated in China.
乙方是一家在中国注册的有限责任公司。

来自互联网

5. Party a shall purchase accident insurance for Party B.
乙方可获得工作期间的意外伤害保险。

来自互联网

6. Party A infringes the legal rights of Party B to force labor.
甲方以侵害乙方合法人身权利手段强迫劳动的。

来自互联网

7. The equipment shall be road transported in wooden packages by Party b.
设备运输采用木箱包装,公路运输,由乙方负责。

来自互联网

8. Party B agrees to pay deposit for monthly settlement as credit guarantee.
乙方同意向甲方支付月结保证金,作为月结信用担保。

来自互联网

9. After the liability is verified, Part a shall return the mould cost paid by Party b.
核实责任后,甲方返还乙方所支付的模具费。

来自互联网

10. Party B steals the company property or technique information without advanced permission.
乙方事前未经批准,占取公司的任何财产或技术资料。

来自互联网

11. Party A shall pay Party B a monthly salary of US $500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).
聘方须每月付给受聘方美元 500元整。

来自互联网

12. Party a shall deliver the goods within 30 working days after receiving the subscription of Party b.
甲方收到乙方订金后,30个工作日内交货。

来自互联网

13. Party B should pay Party A rental charge before the payment date, If delay for the rent . party B.
中介佣金应在乙方交付租金及押金的同时,由承担方一次性支付丙方,逾期一天需交纳。

来自互联网

14. Party B agrees that the expiration of this license shall not discharge party B from its obligation.
乙方同意在许可证到期时并不免除乙方应尽的义务。 。

来自互联网

15. The authorized signatory may be the legal representative, principal or its authorized agent of Party b.
有权签字人可以为乙方的法定代表人或单位负责人或其授权的代理人。

来自互联网

16. Party B shall also supply party a with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.
乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

来自互联网

17. In case Party B overdue the payment for one day, Party B shall pay penalty(milli of sum payable) to Party A each day.
若乙方每逾期一天支付货款,则乙方每天按照应付金额的千分之一向甲方支付违约金。

来自互联网

18. Party B shall not interfere in such direct dealings, nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.
乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。

来自互联网

19. Party B shall forward once every three months to Party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments.
乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。

来自互联网

20. Party B shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments.
市场情况报告Reportson Market Conditions乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。

来自互联网

21. Party B should assist Party a to complete technique, price and operation flow during the period of negotiation with supplier.
甲方在与供应商谈判过程中,乙方应协助甲方完成技术、价格与操作流程等方面的工作。

来自互联网

22. Methods of payment: after the contract is signed and before the production,party b shall pay all its production costs to Party A.
3:付款方法:合同签定后,制作前,乙方予付甲方负担的全部制作费用。

来自互联网

23. Methods of payment: after the contract is signed and before the production,party b shall pay all its production costs to Party A.
3:付款方法:合同签定后,制作前,乙方予付甲方负担的全部制作费用。

来自互联网