match

英 [mætʃ] 美 [mætʃ]
  • vt. 使比赛;使相配;敌得过,比得上;相配;与…竞争
  • vi. 比赛;匹配;相配,相称;相比
  • n. 比赛,竞赛;匹配;对手;火柴
CET4 TEM4 IELTS 考 研 CET6
使用频率:
星级词汇:
match
«
1 / 3
»
match 火柴

来自中古英语macche,灯芯或烛芯,来自希腊语myxa,鼻涕,灯芯,来自PIE*meug,黏的,滑的,词源同mucus,mucous.比喻用法,把悬荡的灯芯比喻成小孩的鼻涕。后引申词义用于点火的浸油小木条,最后指火柴。拼写比较bake,batch.

match 匹配,配对,比赛

来自古英语maecca,伴侣,妻子,丈夫,来自Proto-Germanic*makon,匹配,来自PIE*mag,揉,捏,词源同make,massage.后引申词义比赛,竞争等,即能匹敌的对手。

match
match: There are two unrelated words match in English, of which the older is ‘counterpart’ [OE]. This goes back to an Old English gemæcca ‘mate’, whose ancestry can be traced to a prehistoric *gamakjon, a word based on the collective prefix *ga- and *mak- ‘fit’ (source of English make). Its etymological meaning is thus ‘fitting well together’.

The use of the word as a verb emerged in the 14th century. Match ‘ignitable stick’ [14] originally meant ‘wick’. It comes via Old French meiche from Latin myxa ‘lamp nozzle’. The first record of its modern use for ‘ignitable stick’ comes from 1831 (the synonymous lucifer is exactly contemporary, but had virtually died out by the end of the 19th century).

=> make
match (n.1)
"stick for striking fire," late 14c., macche, "wick of a candle or lamp," from Old French meiche "wick of a candle," from Vulgar Latin *micca/*miccia (source also of Catalan metxa, Spanish mecha, Italian miccia), probably ultimately from Latin myxa, from Greek myxa "lamp wick," originally "mucus," based on notion of wick dangling from the spout of a lamp like snot from a nostril, from PIE root *meug- "slimy, slippery" (see mucus). Modern spelling is from mid-15c. (English snot also had a secondary sense of "snuff of a candle, burnt part of a wick" from late 14c., surviving at least to late 19c. in northern dialects.)

Meaning "piece of cord or splinter of wood soaked in sulfur, used for lighting fires, lamps, candles, etc." is from 1530. First used 1831 for the modern type of wooden friction match, and competed with lucifer for much of 19c. as the name for this invention.
match (n.2)
"one of a pair, an equal," Old English mæcca, "companion, mate, one of a pair, wife, husband, one suited to another, an equal," from gemæcca, from Proto-Germanic *gamakon "fitting well together" (cognates: Old Saxon gimaco "fellow, equal," Old High German gimah "comfort, ease," Middle High German gemach "comfortable, quiet," German gemach "easy, leisurely"), from PIE root *mak-/*mag- "to fit" (see make (v.)). Middle English sense of "matching adversary, person able to contend with another" (c. 1300) led to sporting meaning "contest," first attested 1540s.
match (v.)
"to join one to another" (originally especially in marriage), late 14c., from match (n.2). Meaning "to place (one) in conflict with (another)" is from c. 1400. That of "to pair with a view to fitness" is from 1520s; that of "to be equal to" is from 1590s. Related: Matched; matching.
1. He missed the catch and the match was lost.
他没有接住球,比赛输了。

来自柯林斯例句

2. Charlton are about to play an important away match.
查尔顿队即将在客场进行一场重要比赛。

来自柯林斯例句

3. Poland provide the opposition for the Scots' last warm-up match at home.
苏格兰队在国内最后一场热身赛的对手是波兰队。

来自柯林斯例句

4. This is something of a grudge match against a long-term enemy.
这可以说是一场与宿敌你死我活的比赛。

来自柯林斯例句

5. Jeremy wants some peace and quiet before his big match.
杰里米希望在大赛来临之前能享受到些许平静和安宁。

来自柯林斯例句