1. It’s as if they get elected for their virtues and then get defined in office by the vices — Clinton’s narcissism, Bush’s intellectual insecurity — they’ve never really faced.
就好像当选时是“圣人”,当选后却变成了“恶棍”--克林顿的自恋症,布什精神上的不安全感—他们从未真正直视自己的缺点。

来自互联网

2. It’s as if they get elected for their virtues and then get defined in office by the vices — Clinton’s narcissism, Bush’s intellectual insecurity — they’ve never really faced.
就好像当选时是“圣人”,当选后却变成了“恶棍”--克林顿的自恋症,布什精神上的不安全感—他们从未真正直视自己的缺点。

来自互联网