1. "Ich hab’ noch einen Koffer in Berlin" (I’ve still got a suitcase in Berlin) is a haunting Marlene Dietrich song.
“我有个旅行箱在柏林”是首萦绕在心头的德国歌曲。

来自互联网

2. Her name was Lilli Marlene.
她的名字叫丽莉•玛琳。

来自互联网

3. And you came home without Lili Marlene.
你回了家,没有和莉莉·马琳一起。

来自互联网

4. It's become my tribute to you and Marlene.
它成为我对你和玛琳的纪念。

来自互联网

5. Remember when you and Marlene gave me this?
记得你和玛琳什么时候给我这个的?

来自互联网

6. I look at her and I see the Marlene I loved.
我看到她的时候就仿佛看到了我曾经爱过的玛琳。

来自互联网

7. If Marlene has got to die, I want to be with her.
假如马琳必须得死的话,我也跟她一起死。

来自互联网

8. Well, Marlene, I have to tell you I won't be in today.
玛琳,我不得不告诉你今天我不能来上班了。

来自互联网

9. Gentlemen Prefer Blondes: The '30s belonged to Marlene.
爱金发的绅士:30年代是属于玛琳的。

来自互联网

10. Marlene stood up and gently swung Lunk around to face her.
玛琳站起来,轻柔的拉转伦克面对她。

来自互联网

11. But Marlene stood by crying and crying, and all her tears fell into the pot, and they did not need any salt.
可是玛杰丽只是站在那里哭,眼泪一滴滴地掉进锅里,所以锅里根本就不用放盐了。

来自互联网

12. “Ich hab’ noch einen Koffer in Berlin” (I’ve still got a suitcase in Berlin) is a haunting Marlene Dietrich song.
“我有个旅行箱在柏林”是首萦绕在心头的德国歌曲。

来自互联网

13. But Scamboli, Geppetto's archrival, is jealous of Pinocchio and Pinocchio's friendship with his daughter Marlene.
但是,盖比特的死对头史金保妒忌皮诺丘,更妒忌自己女儿玛莲与皮诺丘之间的友情。

来自互联网

14. This falling in love and being hurt, falling in love with love, that song that Marlene Dietrich sings must be ecstatic.
这种坠入爱河并被伤害,爱上了爱情,这首歌,玛琳·黛德丽唱必须欣喜若狂。

来自互联网

15. "This work is an exciting contribution in the area of postpartum depression," Marlene Freeman, M.D., told Psychiatric News.
“这项工作是一项对产后抑郁症领域激动人心的贡献,”MarleneFreeman医学博士告诉《精神病学新闻》。“它支持了这种观念。”

来自互联网

16. Dr Marlene Schwartz and colleagues carried out psychological tests on 389 professionals who treat and study obese people.
马琳·施瓦茨医生和他的同事对389名治疗和研究肥胖病人的医护人员进行了心理测试。

来自互联网

17. A king, realizing his incompetence, can either delegate or abdicate his duties. A father can do neither. -marlene Dietrich.
一个认识到自己不称职的国王,可以委托授权或干脆放弃。一个父亲却被无选择。——玛莲娜·迪特里希。

来自互联网

18. A king, realizing his incompetence, can either delegate or abdicate his duties. A father can do neither. -marlene Dietrich.
一个认识到自己不称职的国王,可以委托授权或干脆放弃。一个父亲却被无选择。——玛莲娜·迪特里希希。

来自互联网

19. A king, realizing his incompetence, can either delegate or abdicate his duties. A father can do neither. — Marlene Dietrich.
一个认识到自己不称职的国王,可以委托授权或干脆放弃。一个父亲却被无选择。- - -玛莲娜·迪特里希。

来自互联网

20. Scott's heart broke at the sound of her voice; save for a hint of Southlands Forager accent, it might as well have been that of Marlene Rush.
听到她的声音,斯科特感到心都碎了;除了那苏格兰的口音,这完全就是玛琳·拉什。

来自互联网

21. Marlene, however, was as happy and contented as if her brother were still alive. And she went merrily into the house, sat down at the table, and ate.
玛杰丽这时的内心才真正地快乐起来,彷佛她哥哥又活了一样,她高兴地走进屋子吃饭去了。

来自互联网

22. Marlene, however, was as happy and contented as if her brother were still alive. And she went merrily into the house, sat down at the table, and ate.
玛杰丽这时的内心才真正地快乐起来,彷佛她哥哥又活了一样,她高兴地走进屋子吃饭去了。

来自互联网