1. And what was this Armand like?
阿尔芒是个怎么样的人?

来自互联网

2. Why did you do it, Armand?
你为什么要这样做,阿曼德?

来自互联网

3. I had not seen Armand again either.
我也没有再看见过阿尔芒。

来自互联网

4. Armand, why are you not here in Paris?
阿尔芒,您为什么不在巴黎啊!

来自互联网

5. Armand leaned against a tree and watched.
阿尔芒靠在一棵树上望着。

来自互联网

6. Armand says, what about washing the dishes?
阿曼德说,洗盘子呢?

来自互联网

7. Armand, I'll simply write down what you say.
阿曼德,我就简单写下你所讲的就行了。

来自互联网

8. Well, we can try, Armand. But we don't want any.
好,我们可以那样试试,阿尔芒。但是我们不希望发生。

来自互联网

9. There is no one with me here. I think of you, Armand.
我身边一个人也没有,我在想您,阿尔芒。

来自互联网

10. "Don't get angry again, Armand," Monsieur Firmin said.
“不要再生气了,阿尔芒,”菲尔曼先生急忙说。

来自互联网

11. This love of ours, my dearest Armand, is no ordinary love.
我们的爱情不是普通的爱情,我亲爱的阿尔芒。

来自互联网

12. ARMAND: So soon? Without any of those answers you so longed for?
阿尔芒:这么快吗?还没找到你渴望的答案就要走?

来自互联网

13. Take it from me, my dear Armand, I know women better than you do.
相信我吧,亲爱的阿尔芒,我对女人可比您了解得多。

来自互联网

14. Was it the black Armand Basi bubble dress with the yellow flower brooch?
是黑色阿曼贝斯泡泡裙搭配黄色花型胸针?

来自互联网

15. 'It's us, Armand,' cried a voice which I recognized as belonging to Prudence.
“是我们,阿尔芒,”一个声音对我大声说,我听得出来是那是布吕丹丝。

来自互联网

16. ARMAND: No, Louis. It's already begun. If you want to save her, send her away.
阿尔芒:不,路易。已经开始了。如果你要保住她,就把她送走。

来自互联网

17. If the interest you take in me is real, Armand, then on your return, go and see Julie Duprat.
如果您是真的关心我,阿尔芒,您回来以后,就到朱利·迪普拉那儿去。

来自互联网

18. One thing that you will perhaps not believe, Armand, is that I prayed to God to give me strength.
有一件事,您也许不会相信,阿尔芒,那就是我祈求天主赐给我力量;

来自互联网

19. And then I was introduced to Leonard at Le Vieux Moulin, I think in the presence of Armand, in fact.
然后,一次在老磨坊时我被介绍给了莱纳德,我想事实上阿尔芒也在场的。

来自互联网

20. When I was living then separated from Armand, I went and was very much interested in the waterfront.
当时我和阿尔芒分开生活着,我去,我是非常感兴趣的水边的。

来自互联网

21. Just think, dear girl, of the niche you'll be losing. Armand will never be able to make it up to you.
亲爱的孩子,您考虑一下您失去的地位,这个地位阿尔芒是永远也不能给您的。

来自互联网

22. 'No!' Monsieur Armand said, but he looked behind him twice, then three times, and suddenly felt cold.
“没有!”阿尔芒先生说,但是他往身后看了两次,随后又看了第三次,并且突然感到一丝凉意。

来自互联网

23. Monsieur Armand was very angry again. 'That's the best box in the Opera House, and we need the money, Firmin!
阿尔芒先生又来气了,“那是歌剧院最好的包厢,而且我们需要钱,菲尔曼!”

来自互联网

24. In speaking thus, Armand clearly seemed to be afraid that I had known Marguerite in the way that he had known her.
阿尔芒说这话,很明显有一种担心的意思,他是怕我和玛格·丽特之间也有他和她那样的交情。

来自互联网

25. It was all quite natural, Armand. You once told me your father was the most upright man anyone could hope to meet.
这是非常自然的,阿尔芒;您曾经跟我讲过您父亲是世界上最正直的人。

来自互联网

26. Monsieur Firmin looked at a letter on the table next to him. And what are we going to do about this letter, Armand?
菲尔曼先生看着他临近的桌子上一封给他的信。“那对于这封信我们该做些什么,阿尔芒?”

来自互联网

27. Monsieur Firmin looked at a letter on the table next to him. And what are we going to do about this letter, Armand?
菲尔曼先生看着他临近的桌子上一封给他的信。“那对于这封信我们该做些什么,阿尔芒?”

来自互联网