- 1. 没有科学研究表明鱼翅对健康有益。
- No scientific studies show that shark fins are good for health.
来自互联网
- 2. 帮助拯救鲨鱼!鱼翅汤在中国北方很流行。
- Help save the sharks! Shark fin soup is popular in northern China.
来自互联网
- 3. 他们是否意识到,每次享用一碗鱼翅汤时,他们就会杀死一整条鲨鱼?
- Do they realize that they're killing a whole shark each time they enjoy a bowl of shark fin soup?
来自互联网
- 4. 中国南方的人们喜欢名贵的鱼翅汤,但没有科学研究表明鱼翅对健康有益。
- People in southern China like famous and expensive dish—shark fin soup, but no scientific studies have shown that shark fins are good for health.
来自互联网
- 5. 厨魔(BoInnovation)的主厨梁从餐厅开业起就只供应绿豆制成的仿鱼翅。
- Leung, the chef at Bo Innovation, serves only imitation shark fin, made from mung bean, at his establishment.
来自互联网
- 6. 鲨鱼更大的威胁不是来自渔民,而是来自亚洲的美食家们,他们的人生一大快事就是喝鲨鱼翅汤。
- The greater threat to sharks comes not from fishermen, but from Asian gastronomes whose idea of a treat is shark-fin soup.
来自互联网
- 7. 很多人都听说过鱼翅汤。
- Many have heard of shark fin soup.
来自互联网
- 8. 看完这些海报后,人们应该避免购买动物制品,比如象牙和鱼翅。
- After reading these posters, people are supposed to avoid buying things made of animals, such as ivory and shark fin.
来自互联网
- 9. 世界各地的环保组织甚至要求政府制定法律禁止鱼翅的销售。
- Environmental protection groups around the world have even asked governments to develop laws to stop the sale of shark fins.
来自互联网
- 10. 其他出口品包括宠物鱼、鱼翅和海草。
- Other exports include pet fish, shark fins, and seaweed.
来自互联网
- 11. 这么说来,想必我们不能反对吃鱼翅了?
- Surely, then, one can't object to eating shark fin?
来自互联网
- 12. 正是这种高价导致了猎取鱼翅的行为激增。
- And it is this high price that has led to the spread of shark finning.
来自互联网
- 13. 新法令禁止岛内任何人拥有、买卖或运输鱼翅。
- The new law prohibits the possession, sale or distribution of shark fins in the islands.
来自互联网
- 14. 加州的鱼翅食用量占到美国鱼翅总食用量的85%。
- California accounts for 85 per cent of shark fin eaten in the US.
来自互联网
- 15. 平均每条鲨鱼只能加工出大约10碗鱼翅汤。
- The average shark stretches to about 10 bowls of soup.
来自互联网
- 16. 两年前,阿里巴巴集团下面所有的网站被禁止交易鱼翅。
- Two years ago we banned trade in shark fins on all our sites.
来自互联网
- 17. 每年,由于鱼翅买卖,数千万条鲨鱼在海底静静地等待死亡。
- Every year tens of millions of sharks die a slow death because of finning.
来自互联网
- 18. 过去的两个月因需求持续低迷,鱼翅的批发价已下跌20%。
- Over the past two months, its also been reported that wholesalers have seen the price of shark fin drop by about 20%, as demand has slowly plummeted.
来自互联网
- 19. 在加拿大,许多对华裔夫妇已做出表率,在婚宴上不供应鱼翅。
- In Canada, more than a few ethnic Chinese couples have made a show of not serving shark fin at their wedding.
来自互联网
- 20. 以鲨鱼鱼翅汤和其他美食营业的餐馆生意兴隆,酒店被超额预定。
- Restaurants were doing brisk business in shark-fin soup and other delicacies. Hotels were overbooked.
来自互联网
- 21. 当这顿饭的主菜鱼翅羹摆在我面前时,我还是把它吃了。
- When the soup - the centerpiece of the meal - was set down before me, I ate it.
来自互联网
- 22. 鲨鱼鱼翅每年大量被“收获”,由于亚洲的一道“美食”的需求。
- Shark fins are being "harvested" in ever greater Numbers to feed the growing demand for shark fin soup, an Asian "delicacy".
来自互联网
- 23. 为了避免过度捕捞,渔船需要装载一定比例的鱼翅和鱼肉。
- Boats are required to carry a certain ratio of fins to carcasses to prevent massive overfishing.
来自互联网
- 24. 据估计,自从欧盟实施“禁令”以来,约有几百吨鱼翅从渔船上卸下。
- It is estimated that hundreds of tonnes of shark fin have been landed since the European "ban" was introduced.
来自互联网
- 25. 由于捕食压力,特别是作为取鱼翅的牺牲品,锤头双髻鲨的生存受到威胁。
- The scalloped hammerhead is under threat due to fishing pressures and in particular is a victim of shark finning.
来自互联网
- 26. 如果我们不能改变人们对于鱼翅的偏爱,那么鲨鱼的未来就实在堪忧了。
- If we can't curb the global appetite for the soup, the future looks very bleak for sharks.
来自互联网
- 27. 如果我们不能改变人们对于鱼翅的偏爱,那么鲨鱼的未来就实在堪忧了。
- If we can't curb the global appetite for the soup, the future looks very bleak for sharks.
来自互联网