As a new star flying over the north sky of city Hangzhou, the East Hotel has gained its great reputation and fame for its heart-warm, careful and thoughtful services both home and abroad.
A year after his celebrated birth at the Smithsonian National Zoo in Washington, D.C., panda cub Tai Shan appears on the cover of National Geographic with mother Mei Xiang.
来自互联网
5. 动物园的科学家们正在为梅香的下一个繁殖期做准备。
Zoo scientists are planning for Mei Xiang's upcoming breeding season.
Created in 1963, on 86 acres, set aside a few hours to visit; among the highlights were the fuchsia collection, iris garden (which forms a national collection), cloud-pruned cedars, and dahlias.
来自互联网
7. 秋日月下的瑜园中是否依然浮动着桂香?
Are the cinnamons in the Yu Garden having the same shape and smell under the autumn moonlight?
来自互联网
8. 小园香径独徘徊。
On scented paths in a small garden I loiter alone.
A giant panda named Mei Xiang gave birth to Bao Bao at Washington's National Zoo in 2013. She was the zoo's first surviving panda cub since 2005.
来自互联网
10. 应用加香试验表明,这些烟草反应物香料在卷烟中显著增加烟香,香气协调、厚实、园润。
Flavouring test showed that these tobacco reaction flavour could improvecigarette flavour obviously and make cigarette flavour harmonious, plentiful, mellow and mild.
来自互联网
11. 园区中心的远香堂是全园最大的厅堂式建筑。
The Yuanxiang (Distant Fragrance) hall at the center of the garden is the largest hall type architecture of the entire garden.
来自互联网
12. 葡萄园都种植了玫瑰香,再过一个月就可以采摘了。
He planted Muscat Hamburg grapes over the entire ten mu of his vineyard, to be picked one month later.
来自互联网
13. 摘要:热夫雷-香贝丹是夜丘葡萄种植面积最广的村庄,同时拥有55公顷特级园。
ABSTRACT: Gevrey Chambertin owns largest area of vineyard and 55 hectare Grand Cru.
来自互联网
14. 热弗雷-香贝丹是夜丘葡萄种植面积最广的村庄,同时拥有55公顷特级园。
Gevrey Chambertin owns largest area of vineyard and 55 hectare Grand Cru.
来自互联网
15. 高明盈香生态园位于广东省佛山市高明区。
Gaoming Ecological Park is located in Gaoming District, Foshan City, Guangdong Province.
来自互联网
16. 美国华盛顿·史密斯学会国家动物园的志愿者们记录着大熊猫美香的一举一动。
Volunteers record the behaviour of Mei Xiang at the Smithsonian National Zoological Park in Washington DC.
来自互联网
17. 此外,动物园的科学家们开始监测美香,以确定成热时,使他们能够再次开始繁殖过程。
Meanwhile, zoo scientists have started monitoring Mei Xiang to determine when she goes into heat so they can begin the breeding process once again.
来自互联网
18. 这座植物园于1590年成立,是荷兰最古老的植物园,也是荷兰国花郁金香第一次种植的地方。
Founded in 1590, it's the oldest botanical garden in the Netherlands and it's where the Dutch national flower-the tulip-was first cultivated.
Eagle hotel is located in Wuxi Hong Li Yuan Economic Development Zone, the core area, the beautiful Lake of the blood in sacrifice, is a new generation of modern design boutique business hotel.
Three years ago, five parrots were set free in a wild place of Arizona, thousands of miles from the Channel Islands in Jersey where they had been looked after by zookeepers.
Three years ago, five parrots were set free in a wild place of Arizona, thousands of miles from the Channel Islands in Jersey where they had been looked after by zookeepers.