"When our minds are at ease, we're more likely to direct the spotlight of attention towards that stream of remote associations emanating from the right hemisphere," Lehrer writes.
Google's business model assumes that people will entrust it with ever more information about their lives, to be stored in the company's "cloud" of remote computers.
来自互联网
16. 也有发展家庭远程办公及其他更灵活的工作方式的可能性。
There is also the potential to develop telecommuting and other more flexible working practices.
《柯林斯英汉双解大词典》
17. 远程医疗可以代替通常的医疗保健。
Telemedicine can take the place of usual health care.
来自互联网
18. 界定和管理远程医疗的规则因州而异。
Rules defining and regulating telemedicine differ widely from state to state.
来自互联网
19. 不同州对远程医疗有着明显不同的规定。
Different states have markedly different regulations for telemedicine.
来自互联网
20. 如果远程办公成了常态,那谁将会受益?
Who will benefit if working from home becomes the norm?
来自互联网
21. 远程压力也与睡眠质量差和工作缺勤有关。
Telepressure was also correlated with sleeping poorly and missing work.
来自互联网
22. 远程医疗还可以为医疗专家难以到达的地区提供专业护理。
Telemedicine also allows for better care in places where medical expertise is hard to come by.
来自互联网
23. 如果可以得到适当的报酬,绝大多数家庭医师愿意使用远程医疗。
An overwhelming majority of family physicians are willing to use telemedicine if they are duly paid.
来自互联网
24. 扩大老年保健医疗制度的远程医保范围的法案在国会得到了两党的支持。
Bills to expand Medicare coverage of telemedicine have bipartisan support in Congress.
来自互联网
25. 一些人认为,不同的州对于医疗服务不同的规定阻碍了远程医疗的发展。
Some people argue that the fact that different states have different regulations concerning medical services has hindered the development of telemedicine.
来自互联网
26. 如果远程办公变得长期且固定,员工们不得不将部分私人空间用于工作。
If working from home becomes permanent, employees will have to dedicate part of their private space to work.
来自互联网
27. 美国远程医疗协会等组织已经发起认证程序用以识别最优质的远程医疗网站。
The American Telemedicine Association and other organizations have started accreditation programs to identify top-quality telemedicine sites.
来自互联网
28. 亚马逊、苹果和《纽约时报》等白领公司要求员工在可预见的未来远程办公。
White-collar companies like Amazon, Apple, and The New York Times are asking employees to work from home for the foreseeable future.
来自互联网
29. 远程控制的机器粉碎硫化物沉积物,然后通过升流管将其吸附到地表的容器上。
Remote-controlled machines smash the sulfide deposits, which are then hoovered up through a riser pipe to a vessel on the surface.
来自互联网
30. 可以在家中通过一个网络浏览器,用电脑键盘的上下键对机器人进行远程遥控。
The robot can be controlled through a web browser with the up and down controls on a computer keyboard.