- 1. 韦斯特不得不决定是否要出一张红桃牌。
- West had to decide whether to play a heart.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 2. 扑克牌的四种花色分别叫红桃、梅花、方块和黑桃。
- The suits are called hearts, clubs, diamonds and spades.
《牛津词典》
- 3. 她叫四红桃。
- She bid four hearts.
《牛津词典》
- 4. 谁打出的那张红桃?
- Who played that heart?
《牛津词典》
- 5. 红桃牌是王牌。
- Hearts are trumps.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 6. 红桃 J小心翼翼地用一只脚翻转着。
- The Knave did so, very carefully, with one foot.
来自互联网
- 7. 红桃 J 伤心地摇摇头。
- The Knave shook his head sadly.
来自互联网
- 8. 红桃7抬头一看,说:“对了,红桃5!”
- On which Seven looked up and said, "That's right, Five!"
来自互联网
- 9. 这不关你的事,红桃2!
- That's none of your business, Two!
来自互联网
- 10. 红桃5和红桃7什么也没说,只是看着红桃2。
- Five and Seven said nothing, but looked at Two.
来自互联网
- 11. “我没办法,”红桃5生气地说,“红桃7碰了我的胳膊肘。”
- "I couldn't help it," said Five, in a sulky tone, "Seven jogged my elbow."
来自互联网
- 12. 第一次抽牌他拿到了两张红桃。
- He got two hearts on the first draw.
来自互联网
- 13. 四组纸牌是梅花、方块、红桃、黑桃。
- The four suits are clubs, diamonds, hearts, and spades.
来自互联网
- 14. 上面没有名字,我想是红桃杰克写的。
- There's no name on it, but I think the Knave wrote it.
来自互联网
- 15. “没有,我没写!”红桃杰克大声嚷道。
- "No, I didn't!" said the Knave loudly.
来自互联网
- 16. 尽管如此,《奔跑的红桃皇后》是一本很重要的书。
- Nonetheless, “Run of the Red Queen” is an important book.
来自互联网
- 17. 尽管如此,《奔跑的红桃皇后》是一本很重要的书。
- Nonetheless, "Run of the Red Queen" is an important book.
来自互联网
- 18. 当对方打一张黑桃时你本来不应该出已经打过的红桃。
- When the opposite leads a spade you shouldn't have played a card of the heart suit that has been led.
来自互联网
- 19. 扑克牌为什么有红桃、方块、草花、黑桃四种花色之分?
- Why are there CARDS heart, box, flower, color of Spades four hours?
来自互联网
- 20. 有方块(他们是士兵),梅花和十个小孩(他们是红桃)。
- There were clubs (they were soldiers), and diamonds, and ten little children (they were hearts).
来自互联网
- 21. 当爱丽丝和鹰头翼狮赶到时,红桃国王和王后正坐在宝座上。
- The King and Queen of Hearts were sitting on their thrones when Alice and the Gryphon arrived.
来自互联网
- 22. 当打到第三轮红桃牌时,我完全预料到有人会击败我的皇后。
- In the third round of hearts I fully expected to see some body go trumps on my Queen.
来自互联网
- 23. 爱丽丝和鹰头狮到达法庭时,红桃国王和王后已经在那儿了。
- When Alice and the Grypon arrived at the court, the King and Queen of Hearts were already there.
来自互联网
- 24. 你知道攻梅花可以帮我摆脱红桃飞牌,而我就可以着手打满八墩。
- You know a club lead can take my heart finesse for me and I can work on making an eight.
来自互联网
- 25. 士兵们都站在红桃杰克周围,国王旁边站着白兔,手里拿着一个喇叭。
- Soldiers stood all around the Knave of Hearts, and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand.
来自互联网
- 26. 世仇:回合结束阶段,玩家可以判定。如果是红桃,则获得额外的一个回合。
- Vendetta: players "draw! " at the end of their turn: on a Heart, they play an additional turn.
来自互联网
- 27. 红桃k与武汉大学建立国家生物医药缓释材料工程技术中心,填补了国内空白。
- Hongtao K and the establishment of national Wuhan University biomedical engineering centre sustained-release material to fill gaps in the domestic.
来自互联网
- 28. 因为纸牌是连续计数的,红桃、方片、黑桃、梅花被称为不同套花色(suit)。
- Since playing-cards are numbered sequentially the hearts, diamonds, spades and clubs are said to be different suits.
来自互联网
- 29. 因为纸牌是连续计数的,红桃、方片、黑桃、梅花被称为不同套花色(suit)。
- Since playing-cards are numbered sequentially the hearts, diamonds, spades and clubs are said to be different suits.
来自互联网