1. 收割别人田间的禾稼;摘取恶人余剩的葡萄。
They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.

来自互联网

2. 他们像野草,像青菜,如房顶上的草,又如未长成而枯干的禾稼
They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.

来自互联网

3. 我们在田里捆,我的捆起来站着,你们的捆来围着我的捆下拜。
We were binding sheaves of grain out in the field when suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around mine and bowed down to it.

来自互联网

4. 你进了邻舍站着的,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取
If you enter your neighbor's grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to his standing grain.

来自互联网

5. 我们在田里捆,忽然间我的捆起来站着,你们的捆来围着我的捆下拜。
There we were, binding sheaves in the field, when suddenly my sheaf rose up and remained standing; and then your sheaves gathered around and bowed down to my sheaf.

来自互联网

6. 就必像收割的人,收敛禾稼,用手割取穗子。又像人在利乏音谷拾取遗落的穗子。
And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.

来自互联网

7. 点著火把,就放狐狸进入非利士人站著的禾稼,将堆集的捆和未割的,并橄榄园尽都烧了。
Then firing the sticks, he let the foxes loose among the uncut grain of the Philistines, and all the corded stems as well as the living grain and the vine-gardens and the olives went up in flames.

来自互联网

8. 若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的捆,站着的禾稼,或是田园,都烧尽了,那点火的必要赔还。
If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.

来自互联网

9. 若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的捆,站着的禾稼,或是田园,都烧尽了,那点火的必要赔还。
If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.

来自互联网