1. 他们离别20多年后重又聚首。
They were reunited after a separation of more than 20 years.

《牛津词典》

2. 她离别的话让他感到空虚、孤单。
Her parting words left him feeling empty and alone.

《柯林斯英汉双解大词典》

3. 与你们当中的任何一个人离别,即使是很短的时间,也很令人难过。
Parting from any one of you for even a short time is hard.

《柯林斯英汉双解大词典》

4. 离别时,那个幸福的孩子感谢了他的好意。
The happy child at parting thanked him for all his goodness.

来自互联网

5. 作为离别礼物,她给他买了一张地铁地图和一个安全套,塞在了他的夹克口袋里。
As a parting gift, she bought him a subway map and a condom, tucked into his jacket pocket.

来自互联网

6. 我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的蜜月。
Our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union—a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation.

来自互联网

7. 狐狸将自己的秘密作为离别礼物告诉小王子:“一个人只有用心才能真正看清这个世界。”
The fox, as his parting gift, shares his secret with the prince: "One can see rightly with the heart."

来自互联网

8. 离别的日子是否也是相聚的日子?
Shall the day of parting be the day of gathering?

来自互联网

9. 飞机,离别,轮船以及旅途中的景象。
Aeroplanes, departures, ships and scenes from journeys.

来自互联网

10. 离别的日子已经整整一年了。
The days of parting away have been for a whole year.

来自互联网

11. 为什么离别使得爱变得更加强烈?
Why is love intensified by absence?

来自互联网

12. 我们凑份子给安妮买了离别礼物。
We had a whip-round for Annie's leaving present.

来自互联网

13. 终于,还是到离别的时候了。
Then it was time to go.

来自互联网

14. 在我们离开前,将有一次离别的宴会。
Farewell we shall have a farewell party before we leave.

来自互联网

15. 但是因为有了你,我,每天都可以梦想最美丽的离别
But for you, every day Iwill dream the most beautiful apart.

来自互联网

16. 这就是你的离别宴。
This is your going-away meal.

来自互联网

17. 当然,陈和她的男友并不是唯一一对遭受离别之痛的情侣。
Chen and her boyfriend are not the only couple who suffer from the pain of departure, of course.

来自互联网

18. 她回忆说:“我丈夫刚指出那个人游得离别人太远。
She recalled: "My husband had just pointed out how far the man was swimming from the other people.

来自互联网

19. 如果,我们仍想避免离别之痛,那我们同时也体验不到爱的喜悦。
Still, if we want to avoid the suffering of leaving, we will never experience the joy of loving.

来自互联网

20. 离别之于爱情好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧。
Absence to love is what wind is to fire. It extinguishes the small; it inflames the at.

来自互联网

21. 离别之于爱情好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧。
Asence to love is what wind is to fire. It extinguishes the small; it inflames the great.

来自互联网

22. 到了离别的时刻,Prabesh跑出大厅登上校车。
When it was time to leave, Prabesh raced down the hall to his school bus.

来自互联网

23. 离别之于爱情好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧。
As to love, leave is like wind to fire, which can put out the small ones but blow up the big ones.

来自互联网

24. 离别之于爱情,好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧。
Absence to love is as wind to fire, it distinguishes small, it flames the great.

来自互联网

25. 而埃丽诺在离别诺兰庄园和爱德华时,还不及我哭得厉害。
And Elinor, in quitting Norland and Edward, cried not as I did.

来自互联网

26. “除了要解决离别之苦,”Amper说:“还有就是文化差异了”。
In addition to dealing with the anxiety of separation, Amper said, there was quite a culture shock.

来自互联网

27. “除了要解决离别之苦,”Amper说:“还有就是文化差异了”。
In addition to dealing with the anxiety of separation, Amper said, there was quite a culture shock.

来自互联网