- 1. 我看见嫦娥,玉兔和桂树。
- Zoom: I saw Chang'e, the rabbit and the tree.
来自互联网
- 2. 雪绒似的玉兔在她飘逸的裙带下蹦着跳着。
- Snow in her elegant velvet-like rabbit jumped forward to jumping under the nepotism.
来自互联网
- 3. 于是玉兔工作了几周就停工了?好熟悉的桥段。
- So Jade Rabbit worked for a few weeks and stopped? Sounds familiar.
来自互联网
- 4. 传说4:其实,玉兔就是嫦娥的丈夫——后羿。
- Tale 4: The Jade Rabbit is actually transformed into Houyi, Chang 'e's husband.
来自互联网
- 5. 哦,还有玉兔。
- Oh, there is the rabbit.
来自互联网
- 6. 在中国传统文化中,“玉兔”往往是月亮的代名词。
- In traditional Chinese culture, Jade Rabbit is another name for the moon.
来自互联网
- 7. 当玉兔东升我便回到原地寻那房子,房子却不复存在了。
- When the moon rose I returned to the same place and sought for the house, but it was no longer there.
来自互联网
- 8. “玉兔”是她的谐音,也是语言文学换位出了错误的结果。
- "Jade Rabbit" is a homonym for her and the result of a linguistic error made in literary transpositions.
来自互联网
- 9. 嫦娥着陆装置和玉兔太棒了,富有想象力,名字取得也很棒。
- Pretty fitting they landed Chang'e and her jade rabbit on the moon. Very imaginative and cute names.
来自互联网
- 10. 三个神仙很感动,就把兔子待到天宫,变成嫦娥身边的玉兔。
- The immortals are so moved that they send it to heaven, where it becomes Chang 'e au pair.
来自互联网
- 11. 这个时候,一些老人会讲述许多古老的故事,如月亮上的玉兔。
- At this time, some old people would like to tell many past events and tell the children a story about the rabbit on the moon.
来自互联网
- 12. 四川青年理发师黄鑫与他的头发丝作品“玉兔”在北京给大家拜大年。
- The young hairdresser Huang Xin from Sichuan Province with his "jade rabbits" made by hair paid an early New Year call in Beijing.
来自互联网
- 13. 中国月球车“玉兔”出现机构控制异常情况,目前科学家们正在组织排查。
- China's moon rover, Yutu (Jade Rabbit), has experienced a mechanical control anomaly, and scientists are organizing repairs.
来自互联网
- 14. 到月宫后独自生活的嫦娥,在看到玉兔的第一眼就喜欢上了它,与之为伴。
- Chang 'e, who lived alone after arriving in the moon, liked the Jade Rabbit at the first sight, and therefore kept it company.
来自互联网
- 15. 因此她命令玉兔砸碎长寿药,并为自己建立了一个宫殿并且居住在月亮上面。
- So she ordered the hare to pound the pill, built a palace for herself and remained on the moon.
来自互联网
- 16. 有人担心操作失灵意味着“玉兔”可能不适应极度寒冷的气候,再也不会苏醒了。
- There were concerns the malfunction meant the Jade Rabbit would be more vulnerable to extreme cold and never be able to wake up.
来自互联网
- 17. 有人担心操作失灵意味着“玉兔”可能不适应极度寒冷的气候,再也不会苏醒了。
- There were concerns the malfunction meant the Jade Rabbit would be more vulnerable to extreme cold and never be able to wake up.
来自互联网