1. 我是研究动物的科学家,比如和猴子。
I'm a scientist who studies animals such as apes and monkeys.

来自互联网

2. 一些学者认为人类和的分化出现在一千五百万到两千万年前。
The split between humans and living apes is thought by some scholars to have occurred 15 to 20 million years ago.

来自互联网

3. 在此项案例中,被实验的动物是狐猴——这是一种与猴子和有关的灵长目动物。
In this case, the animals were lemurs –a type of primate related to monkeys and apes.

来自互联网

4. 相反,一名全身穿着猴子套装的激进分子拿着赞扬制片人的标语到来,其上面写着:“感谢你没有使用真!”
Instead, one activist, dressed in a full-body monkey suit, had arrived with a sign praising the filmmakers: "Thanks for not using real apes!"

来自互联网

5. 犀鸟刺耳的鸣叫,和长臂那不会被认错的叫声,象征着东南亚雨林。
The piercing cries of the rhinoceros hornbill characterize the Southeast Asian rain forest, as do the unmistakable calls of the gibbons.

来自互联网

6. 这些适应性是相当合理的,使狐在夜间看得很清楚,并能从空心树枝深处取回幼虫,这是它的主要食物来源之一。
These adaptations are quite sensible, allowing the aye-aye to see well at night and retrieve grubs, which are one of its primary food sources, from deep within hollow branches.

来自互联网

7. 作为一名专注于类和猴子研究的动物学家,我一直在研究为什么人类会进化成裸,以及为什么世界各地的人们皮肤会有这么多不同的色调。
As a zoologist focusing on the studies of apes and monkeys, I've been studying why humans evolved to become the naked ape, and why skin comes in so many different shades around the world.

来自互联网

8. 我们的面部结构就与幼十分相似。
Our facial structure bears some resemblance to that of an immature ape.

来自互联网

9. 达尔文断定人由进化而来。
Darwin concluded that men were descended from apes.

来自互联网

10. 所有这些大目前都被认为是濒危物种。
All of the big apes are now considered endangered.

来自互联网

11. 巴诺布以其顽皮和友好而著称。
Bonobos on the other hand are famously playful and friendly.

来自互联网

12. 巴诺布以其顽皮和友好而著称。
Bonobos, on the other hand, are famously playful and friendly.

来自互联网

13. 主要分布在非洲和亚洲的热带森林。
Apes live primarily in the tropical forests of Africa and Asia.

来自互联网

14. 这种生物就是亚洲巨,也叫巨人
That creature was the Asian Gigantopithecus, or "Giant Ape."

来自互联网

15. 但上半身的一些特征,包括肩胛骨和胳膊更象
But some of the features from the upper part of the body, including the shoulder blade and arms are more ape-like.

来自互联网

16. Huckabee先生否认人类是由进化而来。
Mr Huckabee denies that man is descended from the apes.

来自互联网

17. 是巨耗尽竹资源的吗?
Did they deplete the bamboo resources themselves?

来自互联网

18. 是我们早期的祖先狩猎导致巨灭绝的吗?
Did our early ancestors hunt it to extinction?

来自互联网

19. 人体上的虱子物种反映了和人类进化历程的分节点。
Species of human lice thus mirror the splits in the tree of ape and human evolution.

来自互联网

20. 在动物学中,人类与猴和无尾被划为一类。
Zoologically speaking, human beings belong firmly among the -monkeys and apes.

来自互联网

21. 动物园中还有两只来自马来半岛的合趾长臂
The zoo also has two siamangs from the Malay peninsula.

来自互联网

22. 下一步,雷卡斯将研究其他灵长类的物种,如巴诺布
The next step, Rekers said, is to study other primate species, such as bonobos.

来自互联网

23. “我们对长臂叫声的理解还只是冰山一角,”她说道。
"We're just scratching the surface of the information that they're communicating in gibbon calls," she said.

来自互联网

24. 原始人类中任何一个灭绝的物种和我们的关系都比黑猩猩更密切。
A hominid is really any extinct ape more closely related to us than the chimpanzee.

来自互联网

25. 他们得出这一结论的依据来自于对免疫缺陷病毒的观察。
They came to this conclusion by looking at those simian equivalents.

来自互联网

26. 当人类首次作为一个物种出现时,他们与许多种类的分享了这个星球。
When humans first emerged as a species they Shared the planet with many types of ape.

来自互联网

27. 支持拳步起源的人认为,我们和非洲来自一个共同的拳步行走的祖先。
Supporters of the knuckle-walking origin think we and African apes evolved from a common knuckle walking ancestor.

来自互联网

28. 同时她也预测来自不同区域的长臂,其行为习惯也会有所不同。
She expects that there are also behavioral differences among gibbons from different regions.

来自互联网

29. 同时她也预测来自不同区域的长臂,其行为习惯也会有所不同。
She expects that there are also behavioral differences among gibbons from different regions.

来自互联网