Study on the representation of Macau in Elizabethan England (1589-1600), namely in Richard Hakluyt's Navigations.
来自互联网
3. 这只是澳门众多新开的赌场之一。
It is just one of many new casinos in Macau.
来自互联网
4. 我第一次来澳门是1980年4月。
At that time, April 1980, I came to Macau first time.
来自互联网
5. 中国似乎对将赌徒送到澳门感到满意。
China appears content to send its gamblers off to Macau.
来自互联网
6. 明天,澳门特区将迈进新的历史阶段。
The history of the MSAR will turn a new page tomorrow.
来自互联网
7. 位于澳门的观音庙始建于600年前。
The Kuan Im Temple(Guan Yin.Miao) in Macau was first build over 600 years ago.
来自互联网
8. 他们到澳门去了。
They have gone to Macau.
来自互联网
9. 曾任澳门基本法咨询委员会常务委员。
Once a member of the Standing Committee of the Consultative Committee for the Basic Law of MSAR.
来自互联网
10. 对于我来说,这是在澳门生活以来,最为难忘的时刻。
That was the more joyful moment at that time since I've been living in Macau.
来自互联网
11. 对于澳门老的赌场来说,这一切都是坏消息。
All of this is bad news for Macau's old casinos.
来自互联网
12. 升旗仪式的举行是为了纪念澳门回归祖国八周年。
The flag-raising ceremony was held to mark the eighth anniversary of the region's return to the Chinese motherland.
来自互联网
13. 报社编辑叶乔出生于印度尼西亚,他的祖上几代都是澳门人。
He was born in Indonesia, but his family has been in Macau for five generations.
来自互联网
14. 他在澳门生活得如此之久,因此自豪感也更加强烈。
He has been here for so long and to look at him, he is really proud of living in Macau.
来自互联网
15. 两年前开业的澳门博物馆对半岛的过去和现在提供了极好的介绍。
The Macau Museum, which opened two years ago, offers an excellent introduction to the peninsula's past and present.
来自互联网
16. 由于能讲一口流利的葡萄牙语,澳门成为了他发挥特长的理想之地。
Because of his Portuguese proficiency, Macau became the ideal destination for him.
来自互联网
17. (与生育率更高、人口要少很多的邻居澳门相比,这一时间要推后一些)。
That is some time after its neighbour, Macau, which has a higher reproduction rate, but a much smaller population.
来自互联网
18. 变化的是澳门焕然一新的社会面貌和同祖国内地日益密切的联系。
But change did happen to Macau in terms of its booming economy, its brand new look and its ever closer ties with the Mainland.
来自互联网
19. 澳门原有的经济社会制度没变,生活方式没变,文化传统和特色也没有变化。
Mr. Hu remarked, "Macau's economic and social system, way of life, cultural traditions and features remain unchanged.
来自互联网
20. 所以可以说,我是过去20年中在澳门为数不多的几位外国记者之一。
So I was some of the foreign correspondents in Macau for the past 20 years.
来自互联网
21. 新加坡不把澳门的实力当竞争威胁而把其看做是对某些思想观念的证明。
Singapore regards Macau’s strength not as a competitive threat but rather as proof of concept.
来自互联网
22. 市场甚至传出由于澳门前景看好,永利可能将总部由拉斯维加斯迁往澳门的消息。
There has even been speculation that Wynn Resorts will move its headquarters from Las Vegas to Macau because the prospects for growth there look so good.
来自互联网
23. 在澳门人眼中,莲花象征圣洁、祥和、善美; 花叶并茂,意寓世代绵延、昌盛。
In the eyes of people in Macau, lotus represents purity, harmony, kindness and both the blooming flowers and the luxuriant leaves of lotus symbolize prosperity and continuity.
来自互联网
24. 在澳门人眼中,莲花象征圣洁、祥和、善美; 花叶并茂,意寓世代绵延、昌盛。
In the eyes of people in Macau, lotus represents purity, harmony, kindness and both the blooming flowers and the luxuriant leaves of lotus symbolize prosperity and continuity.