I am not talking about the castles in the air, the donkey's carrot.
来自互联网
3. 许多西欧国家还希望梅德韦杰夫的上任可以为双边关系基础的改善创造条件。
Many west European countries also hope that the arrival of Dmitry Medvedev as Russian president could be a chance to put their relationship on a friendlier footing.
来自互联网
4. 爱情是不可以望梅止渴的,拿着他的照片,抱的回忆,就能度过每一天吗?缦。
Love is not only, can take pictures of him, memory, you can spend every day?
来自互联网
5. 我只是希望梅伊在建议建造“在月球上建造生物圈,储备着老虎,禁止偷猎”时是在开玩笑。
I can only hope Mee was joking when he suggested building "biospheres on the moon, stocked with tigers, safe from poaching".
来自互联网
6. 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,他都会激励你不停手中的浆,去追逐哪怕一星微小的火光。
Even if it is a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.
来自互联网
7. 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。
Even if it a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.
来自互联网
8. 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的浆,去追逐哪怕一星微小的火光。
Even if it is a fantasy or on illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.
来自互联网
9. 不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕是一星微小的火光。
No matter they are quenching your thirst by thinking of plums or are appeasing your hunger with depicted cakes, they will encourage you to keep up to purchase the brightness, even though it is tiny.
In either case, Putin's return in 2012 is likely to disabuse those in the Obama administration who harbored high hopes for a "reset" of U. S. -russia relations with Medvedev.
Or, they would have is the starting point, around a long time, finally recovered the road, or that it is only an illusion and fancies, in an endless stretches of barren desert, but also push forward.
Or, they would have is the starting point, around a long time, finally recovered the road, or that it is only an illusion and fancies, in an endless stretches of barren desert, but also push forward.