1. 我作大胆的猜测,你们俩
I take a wild guess, you two had a fling.

来自互联网

2. 我的老板和他的秘书
My boss and his secretary are having an affair.

来自互联网

3. 你竟然和保姆。拜托!
You have a thing for a nanny? Oh, please!

来自互联网

4. 今天我发现我老婆跟我们的媒人
Today, I found out that my wife had an affair with our marriage counselor. FML.

来自互联网

5. 原来他跟他的秘书
He was having an affair with his secretary!

来自互联网

6. 和更名气的女星的前任和现任男友有一
Conduct an affair with the ex - or current boyfriend of a more famous woman.

来自互联网

7. 他认为她和园丁
He reckons she's having it off with the gardener.

来自互联网

8. 她和某伴郎一腿吗?。
She shacked up with some groomsman or something?

来自互联网

9. 是爱情还是有一
Is it love or a fling?

来自互联网

10. 你们俩
You two had a fling.

来自互联网

11. 跟某人
Have one leg with somebody.

来自互联网

12. 因为埃里克和他的秘书,他妻子和他离婚了。
Eric's wife has divorced him because he had an affair with his secretary.

来自互联网

13. 在进化心理学的语境下,男人难以接受另半和异性有一,是怕那个异性使她怀孕了。
In this evolutionary context, men are more troubled by a female partner going off with a man because of the risk that he may impregnate her.

来自互联网

14. 库尔佩伯太太几乎要哭了,她对女佣人说:“玛丽,我理由怀疑我的丈夫跟他的秘书。”
Mrs. Culpepper was almost in tears. "Oh Marie, " she said to her maid, "I have reason to suspect that my husband is having an affair with his secretary."

来自互联网

15. 泰瑞完成了她过早地终止了的与尼娜之间的询问情报工作。她还声称自己并不责怪尼娜与杰克
Teri finishes her prematurely ended interrogation with Nina, saying that she absolves her of blame for having a relationship with Jack.

来自互联网

16. 而对于女同胞们就刚好相反了——假若她们的男伴侣跟同性,这麻烦可不小。
For women, it's the other way around - they're more troubled by their male partner going off with another man.

来自互联网

17. 赫克托,然而,个“自由步态”,这意味着它具灵活的控制处理粗糙的表面,每作出自己的时间和位置移动的决定。
Hector, however, has a "free gait," meaning it has flexible leg control to deal with rough surfaces with each leg making its own decision of when and where to move.

来自互联网

18. 赫克托,然而,个“自由步态”,这意味着它具灵活的控制处理粗糙的表面,每作出自己的时间和位置移动的决定。
Hector, however, has a "free gait," meaning it has flexible leg control to deal with rough surfaces with each leg making its own decision of when and where to move.

来自互联网