And when you're no longer the man who can get it for you and just an old bag-boy, it's nice to have a hobby to take your mind off your new life. My hobby was looking for Andy's rock.
For example, in a large company, if you initially do is to work odd jobs to run errands, you may think is not worth it, but, once you have promoted to foreman or manager, you will not think so.
Restaurateurs are trying to avoid passing the higher cost of ingredients on to customers by increasing productivity-by training waiters to double as kitchen hands, for example.
And, as one would expect of a 19th-century gentleman, he was happy to pay others to carry out menial tasks for him, such as stoking his fire and polishing his shoes.
来自互联网
12. 比如说,该支付给一个儿童保育员怎样公正的比率来让他照顾你的小孩,或者某人来给你打杂工。
What would be a reasonable rate to pay a child-minder to take care of your kids, for instance, or someone to cover your chores for you?
来自互联网
13. 我在1980年成为全职记者之前的最后一份劳动是在加州的一家法国餐馆打杂。
My last job before becoming a full-time journalist in 1980 was working as a busboy in a French restaurant in California.
来自互联网
14. 他替邻近的人家打打杂,以弥补薪金的不足。
He eked out his salary by doing odd jobs in the neighbourhood.
来自互联网
15. 她雇佣我为她的私人助理,但我似乎要做的一切是替她打杂。
She took me on as her personal assistant but all I seem to do is fetch and carry for her.
来自互联网
16. 我站在台灯的灯光下,盯着差不多半打杂乱堆积、尚未回复的信件,感觉自己终因它们而放下心来。
I stood in the light of my desk lamp staring at the half dozen or so unanswered letters that lay in an untidy pile, and felt reassured by them.
Many years ago, a young girl was hired by a tailor shop in New York, working as a charlady - When at work, she often saw the ladies ride luxury cars to the shop to try on beautiful clothes.
来自互联网
18. “我猜想她是个干活的好手,”打杂女工说。
She is a good hand, I daresay, said the charwoman.
来自互联网
19. 只是被指派一些琐碎的工作,如复印,整理邮件,或所谓的“打杂”事项,这样的事情确有发生。
Being relegated to only menial tasks such as making copies, collating mailings, or functioning as the proverbial "go-for" does occur.
来自互联网
20. 那个昏暗的建筑里面唯一的人,就是一个打杂儿的女人,在那儿打扫屋子。
The only person inside the gloomy building was a charwoman cleaning.
来自互联网
21. 他是一个贫穷车夫的儿子。年幼时,他中途辍学,到一家茶社里打杂,但他一直梦想逃离这种生活。
The son of a poor rickshaw-puller who is taken out of school as a boy and put to work in a teashop, Balram nurses dreams of escape.