1. 我只是这办公室里一个打杂的。
I'm just the dogsbody in this office.

来自互联网

2. 他一辈子只配在厨房里打杂
His life only with a charwoman in the kitchen.

来自互联网

3. 这个男孩发现自己总是为黑人跑腿打杂
The boy found himself fagging for a black prefect.

来自互联网

4. 我想是没有人愿意去做打杂的初级程序员的。
Nobody wanted to be a grunt junior programmer, I guess.

来自互联网

5. 他替邻近的人家打打杂,以弥补薪金的不足。
He eked out his salary by doing odd jobs in the neighbourhood.

来自互联网

6. “我猜想她是个干活的好手,”打杂女工说。
She is a good hand, I daresay, said the charwoman.

来自互联网

7. 你是会长,我是副会长的时候,我就跟打杂的一样。
Because of I am the person on ill-tempered to others.

来自互联网

8. 祖母年纪太大了,干不了重活;她只是在屋里打打杂
Grandmother is too old now to do hard work; she just potters about the house.

来自互联网

9. 虽然她只是一名打杂女工,但她总想象着本人就是店主。
She was only a charlady, but she always conceived she herself was the owner of the shop.

来自互联网

10. 尽管她只是一名打杂女工,但她总想象着自己就是店主。
She was only a charlady, but she always conceived she herself was the owner of the shop.

来自互联网

11. 小伙子也想学魔术,但魔术师从不教他,只让小伙子打杂
The boy wanted to learn magic, too. The sorcerer never showed him, though. He only asked the boy to work.

来自互联网

12. 她雇佣我为她的私人助理,但我似乎要做的一切是替她打杂
She took me on as her personal assistant but all I seem to do is fetch and carry for her.

来自互联网

13. 我也很想去,可是我答应了妈妈帮她活。我觉得我脱不了身。
I wish I could, but I promised to run some errands for my mom. I don't think I can get out of it.

来自互联网

14. 如果说有什么事我难以忍受的话,那就是拿我当办公室打杂的对待。
The one thing I won't stand for is someone using the threat of the sack to get me down.

来自互联网

15. 如果你是男的,二十二岁,你可以升编辑,如果你是女的,一辈子打杂
If you are a22-year-old man you get promoted to editor if you're a woman you're a gofer all your life.

来自互联网

16. 那个昏暗的建筑里面唯一的人,就是一个打杂儿的女人,在那儿打扫屋子。
The only person inside the gloomy building was a charwoman cleaning.

来自互联网

17. 这是醇沥酒店那位开心的伙计,因为是打杂的,有时也做喂马赶车的差事。
This was the cheerful servant of that establishment, who, in her part of factotum, turned groom and ostler at times.

来自互联网

18. 比如,你在一家炙手可热的公司虽然做着打杂的活儿,但它能给你简历添金。
Maybe you have a low-rung job at a hot company that adds value to your resume.

来自互联网

19. 少年时期,她依然沉默寡言,替白人当保姆务,听凭那些人主子一般地使唤她。
She kept her silence as a teenager, nannying and doing household chores for whites who would look at her as if they owned her.

来自互联网

20. 我在1980年成为全职记者之前的最后一份劳动是在加州的一家法国餐馆打杂
My last job before becoming a full-time journalist in 1980 was working as a busboy in a French restaurant in California.

来自互联网

21. 刚开始时枯燥无味,我只好买了一志来做佐料,和着这本《红楼梦》一起咽下去。
Beginning of the dull, I had bought a dozen magazines do condiments, and with this "Dream of Red Mansions," with the swallow.

来自互联网

22. 比如说,该支付给一个儿童保育员怎样公正的比率来让他照顾你的小孩,或者某人来给你工。
What would be a reasonable rate to pay a child-minder to take care of your kids, for instance, or someone to cover your chores for you?

来自互联网

23. 只是被指派一些琐碎的工作,如复印,整理邮件,或所谓的“打杂”事项,这样的事情确有发生。
Being relegated to only menial tasks such as making copies, collating mailings, or functioning as the proverbial "go-for" does occur.

来自互联网

24. 我站在台灯的灯光下,盯着差不多半乱堆积、尚未回复的信件,感觉自己终因它们而放下心来。
I stood in the light of my desk lamp staring at the half dozen or so unanswered letters that lay in an untidy pile, and felt reassured by them.

来自互联网

25. 他是一个贫穷车夫的儿子。年幼时,他中途辍学,到一家茶社里打杂,但他一直梦想逃离这种生活。
The son of a poor rickshaw-puller who is taken out of school as a boy and put to work in a teashop, Balram nurses dreams of escape.

来自互联网

26. 他是一个贫穷车夫的儿子。年幼时,他中途辍学,到一家茶社里打杂,但他一直梦想逃离这种生活。
The son of a poor rickshaw-puller who is taken out of school as a boy and put to work in a teashop, Balram nurses dreams of escape.

来自互联网