1. 请注句子的生襑、 、连读。
Pay more attention to the sentence stress, sense groups and liaison.

来自互联网

2. 在读课文时,我们要注句子重音、和连读。
When we read any text we should pay attention to sentence stress sense groups pause and liaison.

来自互联网

3. 本文从实践和理论方面对意群学习策略进行了诠释。
The paper is to discuss about EMPT from the perspective of teaching theory and practice.

来自互联网

4. 外语初学者逐字阅读或未能按正确阅读是一种常见现象。
Reading word-by-word or failing to read in correct sense groups is a common phenomenon to EFL beginners.

来自互联网

5. 虽然许多学者都指出这一点并且提倡按意群阅读,但未能提供具体的实施方法。
Although this phenomenon has been mentioned and sense-group reading is advocated by many scholars, few practical methods have been put forward.

来自互联网

6. 作为翻译单位的,是指与译文义对应、结构相对完整的原文最小语义单位。
Being part of the sense group, the translation unit is semantically equivalent and structurally comparative to the smallest unit in the source text.

来自互联网

7. 其目的在于培养学生在英语话语中通过连读使意群中的词与词连接,话语流利易懂。
Its aim is to develop students' ability to connect words in sense-groups by liaison in English speech, and make the speech fluent and easily understandable.

来自互联网

8. 将一个长句分为若干个,该停顿的地方停顿,待各读熟了以后再读整个句子。
Breaking up a long sentence into several meaning groups, the reading must be paused at where it should pause. Finally a complete whole sentence could be read out when each meaning group are skillful.

来自互联网

9. 典型例句这个村子曾经是一个风景秀美的地方,现在却因为地震变成一片废墟。 意群提示。
(stunning scenic beauty / lie in ruins) Once a place with stunning scenic beauty, the village now lay in ruins because of the earthquake.

来自互联网

10. 本文从核心词汇、意群教学、分析综合法三个方面阐述认知语言学与英语教学实践结合的作用。
This paper discusses the application of Cognitive Linguistics to English teaching from three dimensions: core vocabulary, language chunk, and analysis and synthesis.

来自互联网

11. 学习英语,少不了听、说、读、写,核心视读、意群视读、搜寻视读、纵式阅读是提高英语阅读能力的有效方法。
Listening, speaking, reading and writing are necessary in learning English. Core reading, searching reading and column reading are the effective methods to improve the reading ability of the students.

来自互联网

12. 大家可以试着读一读这个句子。 断句并可以是稍稍停顿,或者是拉长词的读音,我们在wall 的时候拉长读音,在greatest和structure后稍作停顿,于是这个句子听起来就更加容易理解,因为我们把句子的意群TheGreat Wall、was the greatest、man-mademilitarydefensestructure、inancientChina划开了。
The Great Wall〉/was the greatest /man-made military defense structure〉/in ancient China.

来自互联网

13. “他们这混蛋!”罗莫·巴托夫站在下午的阳光下肆的骂道,在他旁边的则是一排待售的日产轿车。
"They are a bunch of arseholes," Roma Butov said unapologetically, standing in the afternoon sunshine next to a row of unsold Nissans.

来自互联网

14. 在为浏览器的行为而心烦乱的时候,要记住,即便页面以特殊模式显示,只要网站没有崩溃,您的用户依然会满
Before you get too upset over browser behavior, remember that even when the page shows — in quirks mode — your user base is happy, as your site isn't down.

来自互联网

15. 另一种形式的“”行为发生在人们要不是无法得到重要信息或者是信息被体中的其他人所控制(一些人可能心存不轨)的情况下。
7another form of groupthink occurs when people are either isolated from crucial sources of information or dominated by other members of the group.

来自互联网

16. 流行歌手嘎嘎小姐、3D(电影 )、“大萧条”、MTV真人秀节目《泽西海岸》和节目中的一裔美籍年轻男女的称号Guidosand Guidettes也进入了2010年榜单。
Pop singer Lady Gaga, 3D (as in movies), the "great recession," MTV reality show "Jersey Shore" and its Italian-American young Guidos and Guidettes also made the 2010 list.

来自互联网

17. 流行歌手嘎嘎小姐、3D(电影)、“大萧条”、MTV真人秀节目《泽西海岸》和节目中的一裔美籍年轻男女的称号Guidosand Guidettes也进入了2010年榜单。
Pop singer Lady Gaga, 3D (as in movies), the "great recession, " MTV reality show "Jersey Shore" and its Italian-American young Guidos and Guidettes also made the 2010 list.

来自互联网

18. 李教授说,拥有这些性格的大象通常都是最能融入体的,而那些没那么可靠、一孤行的大象则最可能脱离象
Professor Lee said that elephants with these traits tended to be the most socially integrated in the group while those who tended to be less reliable and pushy were more likely to split from the herd.

来自互联网

19. 出事地点。句:出事地点聚集了一人。
A crowd gathered at the scene of the accident.

来自互联网

20. 出事地点。句:出事地点聚集了一人。
A crowd gathered at the scene of the accident.

来自互联网