1. 任何人都不想与一个共同工作。
No one wants to work with a Negative Nancy. Ever.

来自互联网

2. 小妖回复我,你越来越像个
Small demon reply me, and you getting more like a hatred fu.

来自互联网

3. 你打算变成个吗?
You planned turns a resentful woman?

来自互联网

4. 做一个可怜的
Behave like a pathetic, scorned wife?

来自互联网

5. 虽然都知道贤妻良母是最好的品种,但是她们往往也最容易成为
While all know that good wife and mother is the best varieties, but they are also the most easily become Jour.

来自互联网

6. 我也不知道自己这是怎么了,忽然开心的像个孩子,忽然忧伤得有如
I do not know how it is, and suddenly happy like a child, all of a sudden sorrow was like the Yuan Fu.

来自互联网

7. 在线上向小妖发牢骚,从经理到客户骂得酣畅淋漓。小妖回复我,你越来越像个
Online to small demon grumble, from the manager to customer scold soundly sweat. Small demon reply me, and you getting more like a hatred fu.

来自互联网

8. 任何人都不想与一个怨妇共同工作。不仅是现在,对于一个喋喋不休的人,人人都会受不了的。
No one wants to work with a Negative Nancy. Ever. And especially not now. Bad news abounds, and frankly, everyone is really tired of it.

来自互联网

9. 每场失利之后,你们当中的大部分人就般地哀叹,如果他上场就能改变结局,而事实上他却做不到。
After every loss, most of you bitch and moan about how he would have made the difference, well he didn't.

来自互联网

10. 一时间,我愤怒到了极点,虽然说我没有冲她大声尖叫,可我感觉自己很像晚上那些肥皂剧上的怨妇一样喋喋不休。
I 7 hit the roof. I didn't scream at her, but I became like something out of one of those nighttime soap operas.

来自互联网

11. 该词作者采用了对照的方法以一个怨妇的口吻通过描写其所处的优美的居住环境,来表现她茕茕孑立的孤独和痛苦的感情。
In this lyric the poet took the ironic contrast in the first persona of a neglected woman to express her loneliness and sadness in her beautiful surroundings.

来自互联网

12. 该词作者采用了对照的方法以一个怨妇的口吻通过描写其所处的优美的居住环境,来表现她茕茕孑立的孤独和痛苦的感情。
In this lyric the poet took the ironic contrast in the first persona of a neglected woman to express her loneliness and sadness in her beautiful surroundings.

来自互联网