1. 看到他改善与平壤的关系,美国人很是不安。
Americans are disturbed to see him improve relations with Pyongyang.

来自互联网

2. 这份政策文件强调了首尔与平壤对话的重要性。
The policy document does stress the importance of dialogue between Seoul and Pyongyang.

来自互联网

3. 联合国安理会对平壤实施了最严厉的制裁之后,现在需要各方拿出智慧和耐心。
After the UN Security Council imposed the most serious sanctions on Pyongyang, what is needed now is for all parties to show wisdom and patience.

来自互联网

4. 这也可能反映平壤对无法继续开展国际商谈以核裁军换取国际援助的失望。
It also may reflect Pyongyang's frustration that it has been unable to force a resumption of stalled international talks on receiving aid in return for nuclear disarmament.

来自互联网

5. 平壤的反应是气愤地誓言重建宁边核设施,然后拒绝国际调查人员到现场进行例行的监督。
Pyongyang responded angrily by vowing to resume Yongbyon's operations, then barring international inspectors from conducting their usual surveillance of the site.

来自互联网

6. 南方在此前曾发表声明,要求平壤方面对去年的军事挑衅负责,并保证今后不再发生攻击。
The South has previously said that it will demand that Pyongyang take responsibility for last year's military provocations and promise not to carry out any more attacks.

来自互联网

7. 平壤的对外发言人在声明中称,实验型轻水反应堆的建设和低浓度铀的提炼取得“飞速进展”。
Pyongyang's foreign ministry said in a statement that the construction of an experimental light-water reactor and low enriched uranium were "progressing apace".

来自互联网

8. 相对于其他运输方式,地铁拥有更大的乘客运载量,在保证平壤交通的顺畅中起到了很大的作用。
The metro has a greater transport capacity than other means of passenger traffic and gets a large share in guaranteeing the smoothness of traffic in the city of Pyongyang.

来自互联网

9. 平壤上个月开始摧毁其主要的核反应堆,并交出核材料清单,不过人们怀疑公布的核材料并不准确。
Pyongyang began destroying its main nuclear reactor and handed in its nuclear materials list last month, but there are suspicions the declaration is not accurate.

来自互联网

10. 我们在平壤机场第一次接受现实的检查,我们的手机都被没收了,这种完全的国家控制行为直接而令人震惊。
We had our first reality check at Pyongyang airport, when our mobile phones were confiscated. This evidence of total state control was immediate and shocking.

来自互联网

11. 世卫组织在平壤的国家办事处已提议向保健部提供直接援助,以便为查明可能的人间病例加强监测和诊断能力。
The WHO country office in Pyongyang has offered direct assistance to the Ministry of Public Health in strengthening surveillance and diagnostic capacity for the detection of possible human cases.

来自互联网

12. 在从平壤回新义州的火车上,只有我和我的妻子在卧铺车厢里,因此我关上门,拿出我的相机,开始一通狂拍。
On the return train from Pyongyang to Sinuiju, there were only my wife and I in the sleeper compartment, so I closed the door, took out my camera, and started taking pictures.

来自互联网

13. 演出持续了一个小时,然后灯光熄灭,不到5分钟广场上已经空无一人,所有的人都走在平壤漆黑的街道上回家。
The show lasted for one hour, then the lights were turned off, and less than 5 minutes the square was empty and everybody goes home in the dark streets of Pyongyang.

来自互联网

14. 据报道说,这家快餐店计划在随后几个月推出牛角面包和热狗一类的食物,并打算在平壤再开一家分店。
It plans to add croissants and hot dogs to its menu in the coming months but with Korean names, and will open another branch in the capital soon, according to the newspaper.

来自互联网

15. 在发出这份挑衅性声明的同时,平壤方面再次试验了两颗短程导弹,这也是他们周一核试验以来试射的第五颗导弹。
The belligerent talk was accompanied by Pyongyang's test-firing of two short-range missiles, bringing to five the number launched since its nuclear test on Monday.

来自互联网

16. 在监测暴发时,世卫组织驻平壤工作人员正在与粮农组织的地方和区域办事处密切合作,该组织也在提供专门技能。
In monitoring the outbreak, WHO staff in Pyongyang are working closely with the FAO local and regional offices, which are also offering specialized expertise.

来自互联网

17. 虽然朝美关系时好时坏,时任美国国务卿的奥尔布赖特在2000年访问了平壤,朝美双方在军控条约上达成一致。
Despite ups and downs in the relationship, Madeleine Albright - then secretary of state - visited Pyongyang in 2000 and an arms control treaty was agreed.

来自互联网

18. 他否认已经有正式的合作关系,却暗示4场比赛可能在38线以北进行,地点或许就在平壤大而空洞的五一体育场。
He denies an official joint approach is in the works, but suggests that four games could be played north of the 38th parallel, perhaps in Pyongyang’s cavernous May Day stadium.

来自互联网

19. 其他人想知道能否严密监控分发的食品足以确保平壤挨饿的人获取,而不是发到平壤军人和有权势的政客手中。
Others wonder whether the distribution of food can be monitored closely enough to ensure it gets to the hungry, not the military and power brokers in Pyongyang.

来自互联网

20. 当谈到首尔秘密向平壤支付巨款以在2000年举办一次两韩首脑峰会时,统一部表示未来的任何接触都必须保持透明度。
Referring to huge payments Seoul secretly made to Pyongyang to bring about a 2000 summit of the countries' leaders, the Unification Ministry says any future engagement must be done transparently.

来自互联网

21. 与此相对应的是,副国务卿克里斯托夫·希尔在平壤达成的协议确实非常含糊不清,协议部分内容甚至仅仅在口头上达成。
Compared with that, the agreement reached in Pyongyang by Christopher Hill, an assistant secretary of state, is vague indeed: part of it has been reached only verbally.

来自互联网

22. 平克斯顿是“国际危机组织”驻首尔的分析人士。他推测,华盛顿和平壤很快会就核实核清单的问题达成一项妥协性协议。
Dan Pinkston, a Seoul-based analyst with the International Crisis Group, speculates Washington and Pyongyang may soon reach a verification compromise.

来自互联网

23. 平克斯顿是“国际危机组织”驻首尔的分析人士。他推测,华盛顿和平壤很快会就核实核清单的问题达成一项妥协性协议。
Dan Pinkston, a Seoul-based analyst with the International Crisis Group, speculates Washington and Pyongyang may soon reach a verification compromise.

来自互联网