1. 我司主要生产保鲜和风
Fresh Ginger and Air-dry Ginger are our main products.

来自互联网

2. 目的验证服用粉预防晕船的效果。
Objective To verify the sea sickness preventing effect of orally taken dry ginger root powder.

来自互联网

3. 未发现粉有任何显著不良副作用。
No notable side effects were found in the testes after oral dry ginger root powder.

来自互联网

4. 块规格:一号、二号、三号及统级。
Dry Ginger specifications: I, II, III and system level.

来自互联网

5. 味道像奶油汽水、水和饼的混合物。
It's like cream soda, gingerale and biscuits.

来自互联网

6. 或者你更愿意喝软饮料,苏打水还是水?
Or would you rather have a soft drink? We have Seltzer or ginger ale.

来自互联网

7. 杯里滴入苦酒和冰块,尽可能使用干姜啤酒。
Coat inside of glass with Bitters, add ice then recipe, use Ginger Beer where available.

来自互联网

8. 有苹果汁般的琥珀色,苹果风味,也像水。
It had an apple-like flavor, but also like ginger ale.

来自互联网

9. 或者你更愿意喝软饮料,苏打水还是水?
Or would you rather have a soft drink?We have seltzer or ginger ale.

来自互联网

10. 目的探讨醋酸乙酯提取物的抗心律失常作用。
Objective To investigate the antiarrhythmic effect of ethyl acetate extract of Radix Ginger (EAERG).

来自互联网

11. 配料:桂皮、陈皮、八角、甘草、小茴、等。
Ingredients: cinnamon, dried tangerine peel, star anise, licorice, fennel, dried ginger and so on.

来自互联网

12. 可乐,雪碧,汤力水,苏打水,水,冰柠檬茶。
Cola, Sprite, tonic water, soda water, ginger ale and ice lemon tea.

来自互联网

13. 粉具有明显的抗晕船作用,其效果强于晕海宁。
Dry ginger root powder has marked anti-sea-sickness effect which is stronger than dimenhydrinate.

来自互联网

14. 可乐,健怡可乐,水,苏打水,雪碧,汤利水。
Coke, Diet Coke, Ginger ale, Soda, Sprite, Tonic.

来自互联网

15. 阿胶、山药、玫瑰花、茯苓、甘草、薄荷、等。
Donkey-Hide Gelatin, Chinese Yam, Roes, Tuckahoe, Licorice, Mint, Dried Ginger, and so on.

来自互联网

16. 附子与的配伍,较好的反映了配伍七情的相对性。
The combination of aconite and dried ginger perfectly reflected the relativity of seven relations.

来自互联网

17. 目的采用星点设计-效应面优化法优选提取工艺。
Central composite design and response surface methodology was applied to optimize the formulation.

来自互联网

18. 结论粉具有明显的抗晕船作用,其效果强于晕海宁。
Conclusions Dry ginger root powder has marked anti-sea-sickness effect which is stronger than dimenhydrinate.

来自互联网

19. 结论:煎剂与生煎剂在相同的剂量下则作用较弱。
CONCLUSION: the dried ginger showed lower activity than the fresh ginger.

来自互联网

20. 目的探讨干姜提取物对兔心衰模型是否有保护和治疗作用。
Objective To investigate the preventive and therapeutic effects of Ginger extraction on heart failure in rabbits.

来自互联网

21. 本文采用紫外分光光度法对浸膏中总酚进行了含量测定。
Content of omni-phenols extract from dry ginger was determined by UV spectrophotometry in this paper.

来自互联网

22. 结论该法建立的指纹图谱为干姜提取物的质量控制提供基础。
Conclusion the established fingerprints can be used for the quality control of Rhizoma zingibers extracts from supercritical carbon dioxide extraction.

来自互联网

23. 生水煎液、醚提物均无明显缩短小鼠凝血时间的作用。
The decoction of ginger charcoal has stronger effect than roasted ginger in shortening the blood coagulation time in mice.

来自互联网

24. 目的对清清颗粒中和木香中挥发油混合物包合工艺进行研究。
The Comparison of the Volatile Components of Dried Ginger when Decocted in Different Combinations with Other Ingredients of Banxiaxiexin Decoction;

来自互联网

25. 制备为炭后,挥发油成分已被破坏,酚类成分降低至微量。
Charcoal of ginger component of the volatile oil has been destroyed, Gingerol compound reduced to trace.

来自互联网

26. 摇合器底部捣糊3片根,再加冰摇合原料,滤入加满冰块的杯子。
Muddle 3 slices root ginger in shaker, then shake with ingredients and ice. Strain into ice filled glass.

来自互联网

27. 如果你有这样的症状,吃一些皮,或者茶,都会有效果。 。
If you tend to suffer from motion sickness, eat some dried ginger peels, or boil ginger in water to make a light ginger water or tea.

来自互联网

28. 味稍苦,粉用于面包、酱油、咖哩菜肴、糖果、蜜饯、汁汽水。
The spice has a slightly biting taste and is used, usually dried and ground, to flavour breads, sauces, curry dishes, confections, pickles, and ginger ale.

来自互联网

29. 味稍苦,粉用于面包、酱油、咖哩菜肴、糖果、蜜饯、汁汽水。
The spice has a slightly biting taste and is used, usually dried and ground, to flavour breads, sauces, curry dishes, confections, pickles, and ginger ale.

来自互联网