1. 然后,15岁时,麦卡尼来到好莱坞牛刀。
Then, 15 years old, McCartney arrived in a small Hollywood-style chopper.

来自互联网

2. 浸入学校正在取得进步,因为如果你在孩子的时候教了他们,他们长大后还会记得,而这就是未来。
Progress is being made through immersion schools, because if you teach children when they're young it will stay with them as adults and that's the future.

来自互联网

3. 浸润学校正在取得进展,因为如果在孩子们的时候就教他们说这种语言,那么他们长大后直到未来会一直说这种语言。
Progress is being made through immersion schools, because if you teach children when they're young, it will stay with them as adults and that's the future.

来自互联网

4. 随着冰河期发展,农民可能把田地移到了海拔较低的地方,侵占其他农民的土地,把人们挤在一起,从而形成了集群的社会。
As the Little Ice Age progressed, farmers probably moved their fields to lower elevations, infringing on the lands of other farmers and pushing people together, thus contributing to the aggregations.

来自互联网

5. 也许今年,我们应该注重物品的使用期,追求那种能连续用好几代的礼物。 比如所谓传家宝物件儿,像一个手机,可能用25年而不是短短25分钟的。
Maybe this year keep time in mind and go for the kind of gift that can continue to be used for generations—so-called heirloom gadgets, like a cellphone that might last 25 years rather than 25 minutes.

来自互联网

6. HP通过设置开放隔间和管理人员办公室不装门来缓和等级制度。
HP further softened the hierarchy by establishing open cubicles and not putting doors on management offices.

来自互联网

7. 的植入装置可以被直接装在芯片上,或者芯片可以无线地传输能量给附近的装置。
Small embedded devices could be directly built onto the chip, or the chip could transmit energy wirelessly to nearby devices.

来自互联网

8. 占用空间是非常重要的,因为大多数嵌入系统仅具有很的内存容量。
The small footprint is extremely important, as most embedded systems have a small amount of memory.

来自互联网

9. 最少得要有些盐,也许再备上一个便携胡椒磨。
At the very least some salt and maybe a little disposable pepper grinder.

来自互联网

10. 相比于一顿意大利的午餐,现在记者们在采访时更倾心于这种生鱼和米饭做成的卷。
Rather than meet for lunch at an Italian restaurant, your correspondent is now asked to conduct interviews over little rolls of rice and raw fish.

来自互联网

11. 它生产如平板电脑,数字相框,甚至便携投影机之类的配件。
It produces gadgets such as tablet computers, digital photo frames and even portable projectors.

来自互联网

12. 甚至她的网球—以凌厉凶狠的落地球为特点—也和国家队教练有意提倡的猎犬打法形成了鲜明的对照。
Even her tennis, with her commanding groundstrokes, contrasted with the terrier-style of play that tends to be championed by the Chinese national team coaches.

来自互联网

13. 对于大多数人来说,它更像是一个意面的纽结——许多的障碍结成疙瘩,最后产生了低生产率。
For most people it’s more like a spaghetti snarl — many small impediments that knot together to create the underproductivity.

来自互联网

14. 在去年被捕前,他一直住在首都金边的一个宫殿别墅里,靠着黄金和珍贵珠宝利息滋生的一笔财富生活。
Until his arrest last year, he lived in a palatial villa in the capital Phnom Penh, earning a small-fortune from gold and precious-stones interests.

来自互联网

15. 但是,在冷战时期,一撮士兵准备使用便携、低当量核弹发射器,发动一场近距离、面对面的核战争。
But during the Cold War, a handful of soldiers were ready to start a nuke fight, right up-close and personal, using portable launchers and low-yield bombs.

来自互联网

16. 无需外科手术的大切口,只需在皮肤开个切口,术后不须缝合。
No surgical incision is needed-only a small Nick in the skin that does not have to be stitched closed.

来自互联网

17. 成功创建之后,将需要对文件系统进行一处更改:需要显地定义挂载组(请参见图3)。
After it's successfully created, you'll need to make one minor change to the filesystem: the mount group needs to be explicitly defined (see Figure 3).

来自互联网

18. 用于便携票务器的一个零件代替了传统庞大的打印机。
The bulky printer has been replaced by one of those tiny gadgets used in portable ticket machines.

来自互联网

19. 这些事情的结果往往是骗局——常常只是带着闪光的气球,或者仅是一种礼物的老古董。
These things often turn out to be hoaxes - balloons with flares is an oldie but a goodie.

来自互联网

20. 不过现在这里除了腌菜店和皮货行,又增添了时髦的法咖啡馆和光洁明亮的酒店公寓。
But the pickle shops and leather outlets now share space with fancy French bistros and sleek, glassy condominiums.

来自互联网

21. 不幸的是,这种“座曲”结构的键盘早就被“橡胶圆点”键盘所取代了。后者的键帽下附有按棒,按键被摁下时按棒就会触动分布在一层塑料薄膜上的橡胶圆点。
The buckling spring method, unfortunately, has long been replaced by the 'rubber dome,' where little sticks on the underside of the keys press down on rubber domes laid on a plastic underlay.

来自互联网

22. 凯特·戈瑟琳在最近的《看法》节目中以新形象示人,让人眼前一亮,不同于以往的边靠发型,现在头发有一点卷。
Kate Gosselin recently walked onto the set of the View donning a new hairstyle. Shock. In place of her well-known no-nonsense Angle cut were soft waves.

来自互联网

23. 碎块的出血是被心脏瓣膜感染排出来并堆积在血管里的血块。
Splinter hemorrhages are blood clots that have been thrown off by the infection and then have lodged in the small blood vessels.

来自互联网

24. 展览展出了图片、新闻短片的剪报、纪录片的脚本、非洲裔美国人的报纸和期刊,还有一些“便携”的视觉文化产物,如扇子、徽章、海报和宣传册。
Included in the show are photographs, clips of newsreel and documentary footage, African-American newspapers and periodicals, and "portable" culture such as fans, buttons, posters and pamphlets.

来自互联网

25. 开办或者加入一家新公司,比在一家公司工作风险——风险无处不在。 100%规避风险的唯一方就是啥都不干。
It is riskier to start or join a new company than to work in a company –risk is everywhere, the only shot you have 100% chance to miss is the one you didn’t take.

来自互联网

26. 韩国有各行业有各种各样的进入门槛,用以保护作坊的商铺免于市场竞争。
Korea maintains various entry barriers to shelter mom-and-pop stores from competition.

来自互联网

27. 50年代比波普爵士乐成为主导,泰特姆继续在全国众多俱乐部表演跨越钢琴演奏风格的变奏曲。
As bebop began to take control of jazz in the early 1950s, Tatum continued playing variations of the stride piano style, mostly at small clubs throughout the country.

来自互联网

28. 在法国只有一百万家型企业,仅仅是德国的一半,而且其中的五十万家还只是自我雇用(的家庭作坊)。
There are only 1m small firms, less than half the number in Germany; and some 500, 000 of these are really just self-employed people.

来自互联网

29. 6月30日,中央公园将竖立一个弹起教堂,提供一名神父和纸杯蛋糕。
A pop-up chapel will be erected in Central Park on July 30th, providing an officiating person and cupcakes.

来自互联网

30. 6月30日,中央公园将竖立一个弹起教堂,提供一名神父和纸杯蛋糕。
A pop-up chapel will be erected in Central Park on July 30th, providing an officiating person and cupcakes.

来自互联网