- 1. “他富有吗?”—“他生活宽裕。”
- "Is he rich?"—"He's comfortable."
《柯林斯英汉双解大词典》
- 2. 他被认为是欧洲最富有的人之一。
- He's thought to be one of the richest men in Europe.
《牛津词典》
- 3. 她富有漂亮,而且看起来永不显老。
- She was rich, beautiful and seemingly ageless.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 4. 他的许多作品猛烈抨击了奢侈和富有。
- A lot of his writings inveigh against luxury and riches.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 5. 她远远算不上是佛罗里达最富有的人。
- She is a long way from being the richest person in Florida.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 6. 她并不像人们说的那样富有。
- She's not as rich as people make out.
《牛津词典》
- 7. 他富有、英俊、风趣,而且心地善良。
- He's rich, handsome, funny, and his heart is in the right place.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 8. 没人能弄清楚他是怎样变得如此富有的。
- No one could figure out how he got to be so wealthy.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 9. 他是个非常富有的人,曾经周游过世界。
- He was a very wealthy man who had traveled the world.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 10. 一位富有的赞助人慷慨解囊挽救了他们。
- A wealthy benefactor came to their rescue with a generous donation.
《牛津词典》
- 11. 德国是西方富有国家中最大援助的给予国。
- Germany is the largest giver of aid among the wealthy countries of the West.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 12. 他自视比威尔士王子还要高贵、还要富有。
- He is grander and even richer than the Prince of Wales.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 13. 她的经历是从赤贫到富有的一个典型例子。
- Hers was a classic tale of rags to riches.
《牛津词典》
- 14. 他们一般都属于一个非常富有的特权阶层。
- They were, by and large, a very wealthy, privileged elite.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 15. 他们并不是那么富有。
- They're not as rich as all that.
《牛津词典》
- 16. 说佩吉以前极其富有,这是一个错误的看法。
- It is a misconception that Peggy was fabulously wealthy.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 17. 一千英镑对于像他这么富有的人来说算不上什么。
- A thousand dollars is nothing to somebody as rich as he is.
《牛津词典》
- 18. 她嫉妒他的富有。
- She was jealous of his wealth.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 19. 他们极为富有。
- They're seriously rich.
《牛津词典》
- 20. 但愿我很富有。
- If only I were rich.
《牛津词典》
- 21. 他们极其富有。
- They're mega rich.
《牛津词典》
- 22. 他英俊强壮,富有男子汉气概。
- He was handsome and strong, and very masculine.
《牛津词典》
- 23. 她把他描述为温文尔雅、富有魅力。
- She describes him as urbane and charming.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 24. 雨后的泥土柔软且富有弹性。
- The earth was spongy from rain.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 25. 他看来是个富有创新力与活力的领导。
- He seemed a dynamic and energetic leader.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 26. 吉姆是一个最富有爱心的丈夫和父亲。
- Jim was a most loving husband and father.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 27. 他给人的印象是一个富有同情心的人。
- He came over as a sympathetic person.
《牛津词典》
- 28. 总统的访问富有象征意义。
- The president's visit is loaded with symbolic significance.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 29. 他富有魅力,待人体贴,举止无可挑剔。
- He was charming, considerate and impeccably mannered.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 30. 他富有魅力,待人体贴,举止无可挑剔。
- He was charming, considerate and impeccably mannered.
《柯林斯英汉双解大词典》