Yes. Therefore this festival is also called " Reunion Festival".
来自互联网
3. 所以中秋节取人月双圆的意义,又叫“团圆节”。
So Mid-Autumn has double meaning, both moon and people circle, it is also called Tuanyuan Festival.
来自互联网
4. 因为满月时圆的,象征着团圆,中秋节也被成为团圆节。
Since the full moon is round, which symbolizes reunion, the Mid-Autumn festival is also known as the festival of reunion.
来自互联网
5. 满月是与家人团聚的象征,这亦是中秋节被称为团圆节的原因所在。
The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of reunion.
来自互联网
6. 圆月是家人团圆的象征,这就是为什么那一天也被称为团圆节的原因。
The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of Reunion.
来自互联网
7. 中秋因恰值三秋之半而得名,又叫团圆节或月夕、仲秋节、八月节等。
The mid autumn festival because coincides San half and the name, also known as the festival of reunion, the mid autumn festival in August, or the end of the month.
来自互联网
8. 团圆:中秋节又叫“团圆节”,中秋节的月亮又大又圆,象征着家庭团团圆圆。
Reunion - a big round full moon during the Mid-Autumn Festival symbolizes "all families enjoy a great happy reunion." Consequently, the Mid-Autumn Festival is also known as the Festival of reunion.
来自互联网
9. 八月十五——中国传统的团圆节,正像一束锦上添花的彩绸,给这六十周年大庆增添了一份浓浓蜜意。
August 15 - China's traditional Reunion, as a bunch of icing on the cake of colored silk, giving it 60 anniversary of the addition of a thick Sweetie.
来自互联网
10. 八月十五——中国传统的团圆节,正像一束锦上添花的彩绸,给这六十周年大庆增添了一份浓浓蜜意。
August 15 - China's traditional Reunion, as a bunch of icing on the cake of colored silk, giving it 60 anniversary of the addition of a thick Sweetie.