- 1. 唉,完了,我们没赶上公共汽车。
- Alas and alack , we had missed our bus.
《牛津词典》
- 2. 唉,那就是我遭到摒弃的意见。
- Well that's my theory ruled out of court.
《牛津词典》
- 3. 唉,我不能一整天都站在这里闲聊。
- Well, I can't stand here chatting all day.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 4. 唉,这样的丑闻也不是没有。
- Such scandals have not, alas, been absent.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 5. 唉,对很多人来说,挨饿是家常便饭。
- For many people, alas, hunger is part of everyday life.
《牛津词典》
- 6. 唉,你知道,这很难解释。
- Well, you know, it's difficult to explain.
《牛津词典》
- 7. 唉,你知道他们说什么。新官上任三把火。
- Well, you know what they say. A new broom sweeps clean.
《牛津词典》
- 8. 唉,那可真遗憾。
- Oh, that's a pity.
《牛津词典》
- 9. 唉,这没有办法。
- Well, it can't be helped.
《牛津词典》
- 10. “唉,就这样了,但愿下一次运气好些。”她叹息道。
- 'Oh well, better luck next time,' she sighed.
《牛津词典》
- 11. “我给她打过电话,但她拒绝了。”—“唉,那就算了吧。”
- "I called her and she said no."—"Oh well."
《柯林斯英汉双解大词典》
- 12. 这绺头发又回答她说: “唉!”
- The lock of hair answered her again: "Alas!"
来自互联网
- 13. 唉,我不知道,哈克,我的乖孩子。
- Well, I don't know, Huck, my boy.
来自互联网
- 14. 他看了看四周的鸟,但是,唉!
- He looked around at the birds, but alas!
来自互联网
- 15. 他——唉,这孩子真叫人捉摸不透。
- He--well, there ain't ever any making of that boy out.
来自互联网
- 16. 唉!你只是让我想起我失去了什么。
- Alas! You only remind me of what I have lost.
来自互联网
- 17. 唉,领导力是一个难以捉摸的话题。
- Alas, leadership is a slippery subject.
来自互联网
- 18. 唉,这太卑鄙了——拉倒吧。
- Well, it's blamed mean--that's all.
来自互联网
- 19. 唉,要是他懂英语该多好啊!
- Oh, if only he knew English!
《新英汉大辞典》
- 20. 她开始为她的痛失哭泣,说:“唉!”
- She began to bewail her loss, and said, "Alas!"
来自互联网
- 21. 唉,他已经忘了他能高兴,是因为温迪。
- Alas, he had already forgotten that he owed his bliss to Wendy.
来自互联网
- 22. 这是个苦涩的外壳,唉!
- It is a bitter crust, alas!
来自互联网
- 23. 唉!这阴沉的日子。
- Alas! The heavy day!
《新英汉大辞典》
- 24. 男人保证照她的要求去做,但是乌鸦说:“唉!”
- The man promised to do all that she wished, but the raven said, "Alas!"
来自互联网
- 25. 汤姆想:“唉,活该,我这辈子是摆脱不了她吗?”
- Tom thought, "Oh, hang her, ain't I ever going to get rid of her?"
来自互联网
- 26. 唉,他不听。
- Alas, he would not listen.
来自互联网
- 27. 你今天晚上可以试一试,而不必——唉,老是想这么多。
- You might have a try at it this evening, instead of--well, brooding over things so much.
来自互联网
- 28. 她的父亲开始非常难过,哭着说:“唉,我最亲爱的孩子!”
- Her father began to be very sorrowful, and to weep, saying, "Alas, my dearest child!"
来自互联网
- 29. “唉,跟他说话没用。”爱丽丝绝望地说,“他完全是个白痴!”
- "Oh, there's no use in talking to him," said Alice desperately: "he's perfectly idiotic!"
来自互联网
- 30. “唉,跟他说话没用。”爱丽丝绝望地说,“他完全是个白痴!”
- "Oh, there's no use in talking to him," said Alice desperately: "he's perfectly idiotic!"
来自互联网