1. 莉萨对男朋友肖恩儿郎当的态度很恼火。
Lisa was irritated by the slovenly attitude of her boyfriend Sean.

《柯林斯英汉双解大词典》

2. 别儿郎的,该死!这是很严肃的。
Don't be flippant, damn it! This is serious.

《柯林斯英汉双解大词典》

3. 村干部说他们不好好生产,儿郎
The village cadre said they did not do productive work, they just fooled around.

《新英汉大辞典》

4. 她工作儿郎,很少能把工作做完。
She dallis over her work and rarely finishes it.

来自互联网

5. 这是不是说帕克儿郎当,交易不行呢?
Does that mean Parker was goofing off and not trading properly?

来自互联网

6. 像他那种儿郎的人,我实在受不了。
I can not stand irresponsible guys like him.

来自互联网

7. 他从来不干什么工作,整天儿郎的。
He never does any work, he just fools around all day long.

来自互联网

8. 如果你整天吊儿郎当,你永远不会快乐。
You'll never be happy if you spend all your time goofing off.

来自互联网

9. 组织者下决心不让人成为吊儿郎当的流浪汉。
Organizers were determined not to be bums.

来自互联网

10. 别儿郎地混时间。
Don't lounge away your time.

来自互联网

11. 每个人都有天赋,甚至是那些你认为非常儿郎的人。
Everyone has a gift, even the person you think is a total bum.

来自互联网

12. 三年前,一向以吊儿郎当形象示人的演员陈冠希将自己的电脑送修;
Three years ago, teenybopper actor Edison Chen took his computer to be repaired;

来自互联网

13. 吊儿郎当、言行粗鲁的辛万军,胸无大志,终日浑浑恶恶,流连酒吧。
Rude words and deeds, aspirations, muddy day muddy evil evil, inside the bars.

来自互联网

14. 我强调,我从前说的不是每一句都重要,但从今以后我会努力不再把话说得儿郎
I strongly declare that not all I have said are important, but From now on, I am going to make every bit of my word means business.

来自互联网

15. 法国经济去年还是儿郎,今年就斗志昂扬,2011年第一季度产值环比增长了1%。
The French economy, which had dawdled last year, got going too, expanding by 1% over the previous quarter.

来自互联网

16. 每个人都有天赋,甚至是那些你认为非常儿郎的人。看看哈利的姨夫姨妈,他们最终发现了他的了不起之处。
Everyone has a gift, even the person you think is a total bum. Look at what Harry's aunt and uncle ended up discovering about him!

来自互联网

17. 有一个坏小子,或是儿郎的家伙来帮助大英雄。例如在《星球大战》中,哈里森·福特扮演的舰长就是这样一个人。
Have a tough, almost bad-boy to help the hero. In Star Wars Han Solo, played by Harrison Ford, is this kind of tough guy hunk.

来自互联网

18. 一个朋友过去在一家广告公司儿郎顾问,几年前得了一笔不少的遗产,辞了职,现在根本不知道拿什么来养家。
One of them, who used to be dabble as a consultant at an advertising agency, quit a few years ago with a modest inheritance, and now has simply no idea of what to do to feed his family.

来自互联网

19. 但对于担负着把想法转化为产品——不管是小器具、代码、或者正好是《连线》的文章——的知识工人来说,吊儿郎当并非敌人。
But for knowledge workers charged with transforming ideas into products - whether gadgets, code, or even Wired articles -goofing off isn't the enemy.

来自互联网

20. 他是美国人,就像那些我们经常看到的男男女女一样,他们神情友善,留着长发,儿郎当地穿着五颜六色的衣服,在喀布尔城里游荡。
He was American, just like the friendly, longhaired men and women we always saw hanging around in Kabul, dressed in their tattered, brightly colored shirts.

来自互联网

21. 这条生硬的消息刺激一名愤怒的下属以佐登的名义创建了一个冒名t witter账户,并发信息称“我热爱我的生活”,“分析师又开始吊儿郎当了。”
This charmless message prompted an angry underling to set up a fake Twitter account in Soden's name with tweets that say "I love my life" and "Analyst slacking again."

来自互联网

22. 这条生硬的消息刺激一名愤怒的下属以佐登的名义创建了一个冒名t witter账户,并发信息称“我热爱我的生活”,“分析师又开始吊儿郎当了。”
This charmless message prompted an angry underling to set up a fake Twitter account in Soden's name with tweets that say "I love my life" and "Analyst slacking again."

来自互联网