A night with moonlight was considered ideal for playing the Guqin.
来自互联网
2. 如今,受过良好训练的古琴演奏者不足1000人,活着的大师可能不超过50人。
Nowadays, there are fewer than one thousand well trained gugin players and perhaps no more than fifty living masters.
来自互联网
3. 演奏古琴时,气氛很重要。
Ambience was important in playing the guqin.
来自互联网
4. 它与古琴、书法、绘画并称中国四大传统艺术。
It's one of the four Chinese traditional fine arts, along with playing guqin, writing and painting.
来自互联网
5. 2003年,古琴及其音乐被列入人类非物质文化遗产名录。
The guqin and its music was added to the list of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2003.
来自互联网
6. 一曲古琴弹奏的古曲回响于屋内,沁入心间,你仿佛听到了鸟鸣、松籁、流水。
A piece of classical music, played by guqin, fills up the house and floats into your hearts, as if you hear birds singing, pines whistling and rivers flowing.
来自互联网
7. 说到中国音乐,就不能不提古琴,它与围棋、书法、绘画并称中国四大艺术。
One cannot discuss Chinese music without mentioning the guqin, one of the four arts—along with go, calligraphy and painting.
来自互联网
8. 古琴作品一般为三至八分钟,最长的是《广陵散》,长达22分钟。
Guqin pieces are usually three to eight minutes long, with the longest being Guangling Verse, which is 22 minutes long.
来自互联网
9. 古琴的声音与山间的回声交织在一起,直到音乐家感到自己与自然融为一体。
The sound of the guqin mixed with the echoes from the mountains, until the musician felt he was at one with nature.
来自互联网
10. 起初,古琴只有五根弦,代表金、木、水、火、土五种元素。
At first, the gugin had only five strings, representing the five elements of metal, wood, water, fire and earth.
来自互联网
11. 中国古琴文化传统浓厚,源流悠长。
Chinese guqin culture has a long tradition and standing.
来自互联网
12. 他们弹奏古琴来表达自己的情感和梦想。
They play this instrument to express their emotions and dreams.
来自互联网
13. 古琴声幽,唯我心知。
Guqin sounds well, which knows me well.
来自互联网
14. 我坚信古琴的发展趋势必然是能够发扬光大的。
Therefore, I firmly believe that Guqin will enjoy a bright future of development.
来自互联网
15. 古琴是中国传统音乐文化中具有代表性的乐器。
The Guqin This is a representative instrument of traditional Chinese musical culture.
来自互联网
16. 古琴是中国特有的民族乐器,如今却远离舞台。
The Guqin is the unique national musical instrument of China. Nowadays, it is far away from the stage.
来自互联网
17. 一天,我带着古琴往一所谓的“艺琴院”处,想寻找那人。
One day, I went to a place called "The Art of guqin" to seek my soul mate.
来自互联网
18. 古琴甚至已经超越了音乐的范畴,成为了良好人格的象征。
Guqin has even already surpassed the scope of music, and become the symbol of good personality.
来自互联网
19. 她把他带到24年前买古琴的店子。店子依旧保持着当年的模样。
She takes him to the same shop where he bought the instrument 24 years earlier. The shop had not changed.
来自互联网
20. 中国古琴音乐代表了世界上存在时间最长的一直延续的音乐传统之一。
The music of Chinese Guqin represents one of the longest unbroken musical tradition in the world.
来自互联网
21. 他们的古音乐有些很优美,曲调优雅使人仅仅听到而止(似指古琴)。
Their old music, some of which is very beautiful, makes so little noise that one can only just hear it.
来自互联网
22. 大量古琴杰作被保存了下来,组成了中国音乐巨大的、有价值的音乐集锦。
A large number of guqin masterpieces were left, which form the huge and valuable collection of Chinese music.
来自互联网
23. 古琴音乐艺术具有文学性、历史性和哲理性,她古朴、高雅、深刻而神圣。
It's linked to literature, history and philosophy; simultaneously simple, elegant, noble, profound and sacred.
来自互联网
24. 祂能使一个被痛苦、忧愁所压伤的生命,变成一架弹出赞美的音乐来的古琴。
He can take the life crushed by pain or sorrow and make it into a harp whose music shall be all praise.
来自互联网
25. 作为当代最具影响力的古琴家,李祥霆教授一直致力于古琴艺术的研究和传播。
As the most influential Guqin artist in the modern age, Li Xiangting has been dedicating himself to its propagation and research.
来自互联网
26. 实际上, 焄真正的古琴演奏十分优雅,手指在琴弦上舞动灵巧而不失风度。
(V/O) ) In fact, the performance of Gu Qin, or the seven-stringed zither, is very elegant. The fingers dance deftly on the strings but far from losing the grace.
来自互联网
27. 这些小提琴一样音色出众绝美,只有极为少数的听众能听出它们与百年古琴的不同。
It will sound splendid, and few of their audience will know the difference.
来自互联网
28. 自明代起,古琴的符号谱四处可见,而且(道藏)中两种不同的记谱流传了下来。
From the Ming period, in addition to an abundance of zither tablatures, two different notations in the Taoist canonic collection, Daozang, have survived.
来自互联网
29. 自明代起,古琴的符号谱四处可见,而且(道藏)中两种不同的记谱流传了下来。
From the Ming period, in addition to an abundance of zither tablatures, two different notations in the Taoist canonic collection, Daozang, have survived.