- 1. 看来,普莱耶女士现在成了他不共戴天的仇敌似乎不足为奇了。
- It somehow seems hardly surprising that Ms. Player is now his sworn enemy.
《柯林斯英汉双解大词典》
- 2. 杰克和彼得长期以来不共戴天。
- Jack and Peter have been at daggers drawn for a long time.
来自互联网
- 3. 保罗和他是不共戴天的死敌。
- Paul and he were confirmed enemies.
来自互联网
- 4. 他们是我们不共戴天的仇敌。
- We were in mortal terror of being found out.
来自互联网
- 5. 他们是我们不共戴天的仇敌。
- They are our mortal enemies.
来自互联网
- 6. 休伦人,他就是你们不共戴天的仇人。
- Hurons, this is your mortal enemy.
来自互联网
- 7. 他是杰克不共戴天的敌人。
- He was Jack's sworn enemy.
来自互联网
- 8. 我们的仇恨不共戴天,我与你势不两立。
- You and I are at daggers drawn.
来自互联网
- 9. 他最不共戴天的敌人也不能说是他错了。
- His bitterest enemy would hardly declare that it was he who was in the wrong.
来自互联网
- 10. 口是心非的朋友比不共戴天的敌人还坏。
- False friends are worse than bitter enemies.
来自互联网
- 11. 她是我不共戴天的仇敌!
- She is my absolutely irreconcilable enemy!
来自互联网
- 12. 当然不是了,我跟唐伯虎有不共戴天之仇。
- Of course not, Tong Pak Fu is my enemy.
来自互联网
- 13. 他们是不共戴天的仇敌。
- They are deadly enemies.
来自互联网
- 14. 他们是不共戴天的仇敌。
- They are absolutely irreconcilable enemies.
来自互联网
- 15. 现代人生哲学与一切欺骗和谎言不共戴天!
- A Modern Philosophy of Life "is absolutely irreconcilable with all kinds of cheating and lies."
来自互联网
- 16. 让他当面认一下,他不共戴天的仇人唐伯虎。
- I want him to identify him enemy Tong Pak Fu.
来自互联网
- 17. 而默克尔一直以来是欧盟内各党团不共戴天的对头。
- Mrs Merkel has always been the sworn enemy of class distinctions within the EU.
来自互联网
- 18. 缺乏礼节会使最亲密的朋友变成不共戴天的仇敌。
- The lack of proprieties would make the most intimate friends turn to be the most decided enemies.
来自互联网
- 19. 这两个帝国和两种制度之间,有着不共戴天的仇恨。
- The antagonisms between the two empires and systems were mortal.
来自互联网
- 20. 很奇怪的是,曾经是好朋友的人可以变成不共戴天的仇人。
- It's strange that people who used to be good friends can become bitter enemies.
来自互联网
- 21. 尽管美日曾经是不共戴天的宿敌,但现在却成了亲密盟友。
- Though the United States and Japan had been bitter enemies, they became strong Allies.
来自互联网
- 22. 而现在我住在美国——而美国它曾经是我所谓的不共戴天的敌人。
- And now I am living in the US, the land of my so-called mortal enemy.
来自互联网
- 23. 在为西班牙两家最大和不共戴天的俱乐部效力之后,他在意大利继续着这样的壮举。
- Having played for Spain's two biggest and bitterest rivals, he went on to repeat the feat in Italy.
来自互联网
- 24. 主人仿佛愣了一下。他变得苍白了,站起来,一直望着她,带着一种不共戴天的憎恨的表情。
- The master seemed confounded a moment: he grew pale, and rose up, eyeing her all the while, with an expression of mortal hate.
来自互联网
- 25. 就算病人是宿敌,你也将从中受益。因为善意具有魔法神力,能把不共戴天的敌人变成挚友。
- Even if the sick person is your enemy, you will still benefit, for kindness has the power to transform Sworn enemies into firm friends.
来自互联网
- 26. 就算病人是宿敌,你也将从中受益。因为善意具有魔法神力,能把不共戴天的敌人变成挚友。
- Even if the sick person is your enemy, you will still benefit, for kindness has the power to transform Sworn enemies into firm friends.
来自互联网