chipyoudaoicibaDictYouDict[chip 词源字典]
chip: [OE] Old English cipp meant ‘share-beam of a plough’ (a sense paralleled in related forms in other Germanic languages, such as Dutch kip ‘plough-beam’ and Old Norse keppr ‘stick’). This seems a far cry from the modern use of chip, for which there is no evidence before the 14th century, and in fact our noun chip may be a new formation based on the verb chip, which goes back to Old English -cippian ‘cut’ (found only in compounds).

Here again, though, the record is incomplete; for the post-Old English verb does not turn up until the late 15th century, and then in the very specialized sense ‘cut the crust off bread’. The more general meaning ‘cut’ appears in the 17th century, but the modern ‘break off a small fragment’ is as late as the 18th century. All in all, a picture confused by lack of evidence. But probably the basic etymological sense that underlies all later usage is ‘cut off’ or ‘piece cut off’ (the early noun senses representing ‘branch or bough cut off a tree’). ‘Small piece of fried potato’ dates from the 1860s. (Old French borrowed the word as chipe, and a variant of this, chiffe ‘rag’, is the ultimate source of English chiffon [18].)

=> chiffon[chip etymology, chip origin, 英语词源]
toutyoudaoicibaDictYouDict
tout: [14] The etymological notion underlying tout is of ‘sticking out, projecting’. It goes back ultimately to the prehistoric Germanic base *tūt- ‘project’, whose other descendants include Dutch tuit ‘spout’. It is assumed to have produced an Old English *tūtian, but it does not turn up in the written record until the Middle English period, by which time the notion of ‘poking out’ had moved on to ‘peeking’ or ‘peeping’. It progressed further to ‘spy on’, but the modern ‘look for business’ did not emerge until the 18th century.
anastrophe (n.)youdaoicibaDictYouDict
"inversion of usual word order," 1570s, from Greek anastrophe "a turning back, a turning upside down," from anastrephein "to turn up or back, to turn upside down," from ana "back" (see ana-) + strephein "to turn" (see strophe).
flirt (v.)youdaoicibaDictYouDict
1550s, "to turn up one's nose, sneer at;" later "to rap or flick, as with the fingers" (1560s); "throw with a sudden movement," also "move in short, quick flights" (1580s). Perhaps imitative (compare flip (v.), also East Frisian flirt "a flick or light blow," flirtje "a giddy girl," which also might have fed into the English word), but perhaps rather from or influenced by flit (v.). Related: Flirted; flirting.

The main modern verbal sense of "play at courtship" (1777) probably developed from the noun (see flirt (n.)) but also could have grown naturally from the 16c. meaning "to flit inconstantly from object to object." To flirt a fan (1660s) was to snap it open or closed with a brisk jerk and was long considered part of the coquette's arsenal, which might have contributed to the sense shift. Or the word could have been influenced from French, where Old French fleureter meant "talk sweet nonsense," also "to touch a thing in passing," diminutive of fleur "flower" (n.) and metaphoric of bees skimming from flower to flower. French flirter "to flirt" is a 19c. borrowing from English.
frown (v.)youdaoicibaDictYouDict
"contract the brows as an expression of displeasure," late 14c., from Old French frognier "to frown or scowl, snort, turn up one's nose" (preserved in Modern French refrogner), related to froigne "scowling look," probably from Gaulish *frogna "nostril" (compare Welsh ffroen "nose"), with a sense of "snort," or perhaps "haughty grimace." Figurative transitive sense "look with displeasure" is from 1570s. Related: Frowned; frowning.
invert (v.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, from Middle French invertir or directly from Latin invertere "turn upside down, turn about," from in- "in, on" (see in- (2)) + vertere "to turn" (see versus). Related: Inverted; inverting; invertedly.
nose (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English nosu, from Proto-Germanic *nusus (cognates: Old Norse nös, Old Frisian nose, Dutch neus, Old High German nasa, German Nase), from PIE *nas- "nose" (cognates: Sanskrit nasa, Old Persian naham, Old Church Slavonic nasu, Lithuanian nosis, Latin nasus "nose"). Used of any prominent or projecting part from 1530s. (nose cone in the space rocket sense is from 1949). Used to indicate "something obvious" from 1590s. Meaning "odor, scent" is from 1894.
Kiv, It could bee no other then his owne manne, that had thrust his nose so farre out of ioynte. ["Barnabe Riche His Farewell to Military Profession," 1581]
Pay through the nose (1670s) seems to suggest "bleed." Many extended meanings are from the horse-racing sense of "length of a horse's nose," as a measure of distance between two finishers (1908). To turn up one's nose "show disdain" is from 1818 (earlier hold up one's nose, 1570s); similar notion in look down one's nose (1921). To say something is under (one's) nose "in plain view" is from 1540s.
overwhelm (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "to turn upside down, to overthrow," from over- + Middle English whelmen "to turn upside down" (see whelm). Meaning "to submerge completely" is mid-15c. Perhaps the connecting notion is a boat, etc., washed over, and overset, by a big wave. Figurative sense of "to bring to ruin" is attested from 1520s. Related: Overwhelmed; overwhelming; overwhelmingly.
retrousse (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"turned up" (of the nose), 1802, from French retroussé (16c.) past participle adjective from retrousser "to turn up."
reverse (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c. (transitive), "change, alter;" early 15c. (intransitive), "go backward," from Old French reverser "reverse, turn around; roll, turn up" (12c.), from Late Latin reversare "turn about, turn back," frequentative of Latin revertere (see revert). Related: Reversed; reversing.
subvert (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to raze, destroy, overthrow, undermine, overturn," from Old French subvertir "overthrow, destroy" (13c.), or directly from Latin subvertere "to turn upside down, overturn, overthrow," from sub "under" (see sub-) + vertere "to turn" (see versus). Related: Subverted; subverting.
topsy-turvy (adv.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, "but prob. in popular use from an earlier period" [OED]; compare top over terve "to fall over" (mid-15c.); likely from tops, plural of top (n.1) "highest point" + obsolete terve "turn upside down, topple over," from Old English tearflian "to roll over, overturn," from Proto-Germanic *terbanan (cognates: Old High German zerben "to turn round"). Century Dictionary calls it "A word which, owing to its popular nature, its alliterative type, and to ignorance of its origin, leading to various perversions made to suggest some plausible origin, has undergone, besides the usual variations of spelling, extraordinary modifications of form." It lists 31 variations. As an adjective from 1610s.
troubadour (n.)youdaoicibaDictYouDict
1727, from French troubadour (16c.) "one of a class of lyric poets in southern France, eastern Spain, and northern Italy 11c.-13c.," from Old Provençal trobador, from trobar "to find," earlier "invent a song, compose in verse," perhaps from Vulgar Latin *tropare "compose, sing," especially in the form of tropes, from Latin tropus "a song" (see trope). The alternative theory among French etymologists derives the Old Provençal word from a metathesis of Latin turbare "to disturb," via a sense of "to turn up." Meanwhile, Arabists posit an origin in Arabic taraba "to sing." General sense of "one who composes or sings verses or ballads" first recorded 1826.
turn (v.)youdaoicibaDictYouDict
late Old English turnian "to rotate, revolve," in part also from Old French torner "to turn away or around; draw aside, cause to turn; change, transform; turn on a lathe" (Modern French tourner), both from Latin tornare "to polish, round off, fashion, turn on a lathe," from tornus "lathe," from Greek tornos "lathe, tool for drawing circles," from PIE root *tere- (1) "to rub, rub by turning, turn, twist" (see throw (v.)). Transitive sense in English is from c. 1300. Related: Turned; turning.

Use in expression to turn (something) into (something else) probably retains the classical sense of "to shape on a lathe." To turn up "arrive, make an appearance" is recorded from 1755. Turn about "by turns, alternately" is recorded from 1640s. To turn (something) loose "set free" is recorded from 1590s. Turn down (v.) "reject" first recorded 1891, American English. Turn in "go to bed" is attested from 1690s, originally nautical. To turn the stomach "nauseate" is recorded from 1620s. To turn up one's nose as an expression of contempt is attested from 1779.

Turning point is attested by 1640s in a figurative sense "point at which a decisive change takes place;" literal sense "point on which a thing turns; point at which motion in one direction ceases and that in another or contrary direction begins" is from 1660s.
turntable (n.)youdaoicibaDictYouDict
also turn-table, "circular platform designed to turn upon its center," 1835, originally in the railroad sense, from turn (v.) + table (n.). The record-player sense is attested from 1908.