abashyoudaoicibaDictYouDict[abash 词源字典]
abash: [14] Abash shares a common ancestry with abeyance [16], although the latter underwent an about-turn in meaning in the 17th century which disguises their relationship. They go back to a Latin verb batāre, meaning ‘yawn’ or ‘gape’. This was borrowed into French as baer, later bayer (it was the source of English bay ‘recessed space’).

The addition of the prefix es- (from Latin ex-) produced esbaer, later e(s)bahir ‘gape with astonishment’, whence, via the present stem e(s)bass-, came English abash, which originally meant ‘stand amazed’ as well as ‘embarrass, discomfit’. (Bashful is a 16thcentury derivative, with elision of the a-, which was first used by the dramatist Nicholas Udall.) Addition of the prefix a- to Old French baer, meanwhile, had given abaer ‘aspire after’, and its noun abeance ‘aspiration, desire’.

In legal terminology, this word was used in French for the condition of a person in expectation or hope of receiving property, but in English the focus quickly became reversed to the property, and its condition of being temporarily without an owner.

=> abeyance, bashful[abash etymology, abash origin, 英语词源]
defileyoudaoicibaDictYouDict
defile: Defile ‘make dirty’ [14] and defile ‘narrow pass’ [17] are distinct words in English. The former has a rather complex history. It was originally acquired in the 13th century as defoul, borrowed from Old French defouler ‘trample down, injure’; this was a compound verb formed from the prefix de- ‘down’ and fouler ‘tread’, which in turn goes back via Vulgar Latin *fullāre to Latin fullō ‘person who cleans and thickens cloth by stamping on it’, source of English fuller [OE].

In the 14th century defoul started to turn into defile under the influence of the synonymous (and now obsolete) befile [OE], a compound verb derived ultimately from the adjective foul. Defile ‘narrow pass’ was borrowed from French défilé, originally the past participle of défiler, a compound verb based on filer ‘march in a column’ (which is a close relative of English file).

=> fuller; file
oddyoudaoicibaDictYouDict
odd: [14] The etymological idea underlying odd is of ‘pointing upwards’. Its ultimate ancestor is a prehistoric Indo-European *uzdho-, a compound formed from *uz- ‘up’ and *dho- ‘put, place’ (source of English do). From the notion of a ‘pointed vertical object’ developed ‘triangle’, which in turn introduced the idea of ‘three’ and ‘one left over from two’, hence ‘indivisible by two’. This is the meaning odd had when English borrowed it from Old Norse oddi, and the modern sense ‘peculiar’ (as if the ‘odd one out’) did not emerge until the late 16th century.
=> do
sconceyoudaoicibaDictYouDict
sconce: Effectively, English now only has one word sconce in general use, although others have come and gone in the past. That is the noun meaning ‘candlestick’ or ‘wall bracket for a light’ [14]. It originally denoted a ‘lantern’ or ‘covered candlestick’, and came via Old French esconse from medieval Latin absconsa. This was short for laterna absconsa, literally ‘hidden lantern’; absconsa was the feminine past participle of Latin abscondere ‘hide’ (source of English abscond [16]), a compound verb formed from the prefix ab- ‘away’ and condere ‘put, stow’.

It may be that sconce ‘lantern, lamp’ lay behind the now obsolete slang sconce ‘head’ [16], and there are grounds for believing that this in turn inspired the old university slang term sconce ‘penalty of drinking a large amount of beer for a breach of the rules’ [17] (the underlying notion being of a poll tax or ‘head’ tax). A fourth sconce, now altogether defunct, was a military term for a ‘small fort’ [16].

This was borrowed from Dutch schans, which came via Middle High German schanze from Italian scanso ‘defence’. This in turn was a derivative of the verb scansare ‘turn aside, ward off’, which was descended from Vulgar Latin *excampsāre, a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and campsāre ‘turn round, sail by’. A memory of the word survives in English, however, in the derived verb ensconce [16] (etymologically ‘hide behind a fortification’).

=> abscond; ensconce
talismanyoudaoicibaDictYouDict
talisman: [17] Talisman, one of the very few English nouns ending in -man which does not turn into -men in the plural (dragoman is another), denotes etymologically an ‘object consecrated by the completion of a religious ritual’. It comes via French talisman from medieval Greek télesmon, an alteration of late Greek télesma ‘consecrated object’. This in turn was derived from the verb teleín ‘complete’, hence ‘perform a ritual’, hence ‘consecrate’, which was based on télos ‘aim, result’ (source of English teleology [18]).
=> teleology, television
tireyoudaoicibaDictYouDict
tire: [OE] Tire is something of a mystery word. It was relatively common in the Old English period (where it originally meant ‘fail, cease, come to an end’ – ‘become weary’ is a secondary development), but then it disappeared, to return in the 14th century. Nor is anything certain known about its pre-English ancestry, although it may go back to the Indo-European base *deus- (source also of Sanskrit dosa- ‘fault, lack’). The use of the past participle tired as an adjective dates from the late 14th century.
trendyoudaoicibaDictYouDict
trend: [OE] The etymological notion underlying trend is of ‘circularity’ or ‘roundness’. It comes from a prehistoric Germanic base *trend-, *trund-, which also produced Dutch trent ‘circumference’, Swedish trind ‘round’, and English trundle [16], and it was originally used in the sense ‘revolve, roll’. This gradually evolved via ‘turn’ to, in the 16th century, ‘turn in a particular direction, take a particular course’. The first record of the derivative trendy dates from 1962.
=> trundle
ability (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French ableté "expert at handling (something)," from Latin habilitatem (nominative habilitas) "aptitude," noun of quality from habilis "easy to manage, handy" (see able). One case where a Latin silent -h- failed to make a return in English (despite efforts of 16c.-17c. scholars); see H.
divert (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Middle French divertir (14c.), from Latin divertere "to turn in different directions," blended with devertere "turn aside," from dis- "aside" and de- "from" + vertere "to turn" (see versus). Related: Diverted; diverting.
existence (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "reality," from Old French existence, from Medieval Latin existentia/exsistentia, from existentem/exsistentem (nominative existens/exsistens) "existent," present participle of Latin existere/exsistere "stand forth, come out, emerge; appear, be visible, come to light; arise, be produced; turn into," and, as a secondary meaning, "exist, be;" from ex- "forth" (see ex-) + sistere "cause to stand" (see assist).
extroversion (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-17c., "condition of being turned inside out," noun of action from obsolete verb extrovert (v.) "to turn inside out," from extro- + Latin vertere (see versus). Earliest as a word in mysticism; modern use in psychology attested by 1920.
glacis (n.)youdaoicibaDictYouDict
"sloping bank" (especially leading up to a fortification), 1670s, from French glacir "to freeze, make slippery," from Old French glacier "to slip, glide," from Vulgar Latin *glaciare "to make or turn into ice," from Latin glacies "ice" (see glacial).
grave (n.)youdaoicibaDictYouDict
"excavation in earth for reception of a dead body," Old English græf "grave; ditch, trench; cave," from Proto-Germanic *graban (cognates: Old Saxon graf, Old Frisian gref, Old High German grab "grave, tomb;" Old Norse gröf "cave," Gothic graba "ditch"), from PIE root *ghrebh- (2) "to dig, to scratch, to scrape" (source also of Old Church Slavonic grobu "grave, tomb"); related to Old English grafan "to dig" (see grave (v.)).
"The normal mod. representation of OE. græf would be graff; the ME. disyllable grave, from which the standard mod. form descends, was prob. due to the especially frequent occurrence of the word in the dat. (locative) case. [OED]
From Middle Ages to 17c., they were temporary, crudely marked repositories from which the bones were removed to ossuaries after some years and the grave used for a fresh burial. "Perpetual graves" became common from c. 1650. Grave-side (n.) is from 1744. Grave-robber attested from 1757. To make (someone) turn in his grave "behave in some way that would have offended the dead person" is first recorded 1888.
gyroscope (n.)youdaoicibaDictYouDict
heavy rotating wheel with an axis free to turn in any direction, 1853, improved and named in French 1852 by Foucault, from Greek gyros "a circle" (see gyre (n.)) + skopos "watcher" (see scope (n.1)), because the device demonstrates that the earth rotates.
inning (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English innung "a taking in, a putting in," gerundive of innian "get within, put or bring in," from inn (adv.) "in" (see in). Meaning "a team's turn in a game" first recorded 1735, usually plural in cricket, singular in baseball.
ossify (v.)youdaoicibaDictYouDict
1713, "to turn into bone," a back-formation from ossification, or else modeled on French ossifier (18c.) and formed from Latin os (genitive ossis) "bone" (see osseous) + -fy. Figurative sense is from 1858. Related: Ossified; ossifying.
retort (v.)youdaoicibaDictYouDict
1550s, "make return in kind" (especially of an injury), from Old French retort and directly from Latin retortus, past participle of retorquere "turn back, twist back, throw back," from re- "back" (see re-) + torquere "to twist" (see torque (n.)). Applied to exchanges of jest or sarcasm by c. 1600, hence "say or utter sharply and aggressively in reply" (1620s). Related: Retorted; retorting.
stultify (v.)youdaoicibaDictYouDict
1766, "allege to be of unsound mind" (legal term), from Late Latin stultificare "turn into foolishness," from Latin stultus "foolish" (literally "uneducated, unmovable," from PIE root *stel- "to put, stand") + root of facere "to make" (see factitious). The first element is cognate with Latin stolidus "slow, dull, obtuse" (see stolid). Meaning "cause to appear foolish or absurd" is from 1809. Hence stultiloquy "foolish talk, silly babbling" (1650s). Related: Stultified; stultifying.
turn (v.)youdaoicibaDictYouDict
late Old English turnian "to rotate, revolve," in part also from Old French torner "to turn away or around; draw aside, cause to turn; change, transform; turn on a lathe" (Modern French tourner), both from Latin tornare "to polish, round off, fashion, turn on a lathe," from tornus "lathe," from Greek tornos "lathe, tool for drawing circles," from PIE root *tere- (1) "to rub, rub by turning, turn, twist" (see throw (v.)). Transitive sense in English is from c. 1300. Related: Turned; turning.

Use in expression to turn (something) into (something else) probably retains the classical sense of "to shape on a lathe." To turn up "arrive, make an appearance" is recorded from 1755. Turn about "by turns, alternately" is recorded from 1640s. To turn (something) loose "set free" is recorded from 1590s. Turn down (v.) "reject" first recorded 1891, American English. Turn in "go to bed" is attested from 1690s, originally nautical. To turn the stomach "nauseate" is recorded from 1620s. To turn up one's nose as an expression of contempt is attested from 1779.

Turning point is attested by 1640s in a figurative sense "point at which a decisive change takes place;" literal sense "point on which a thing turns; point at which motion in one direction ceases and that in another or contrary direction begins" is from 1660s.
versify (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "compose verse, write poetry, make verses," from Old French versifier "turn into verse" (13c.), from Latin versificare "compose verse; put into verse," from versus "verse" (see verse) + root of facere "to make" (see factitious). Transitive sense of "put into verse" in English is from 1735. Related: Versified; versifying; versifier (mid-14c.).
versus (prep.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., in legal case names, denoting action of one party against another, from Latin versus "turned toward or against," from past participle of vertere (frequentative versare) "to turn, turn back, be turned, convert, transform, translate, be changed," from PIE *wert- "to turn, wind," from root *wer- (3) "to turn, bend" (cognates: Old English -weard "toward," originally "turned toward," weorthan "to befall," wyrd "fate, destiny," literally "what befalls one;" Sanskrit vartate "turns round, rolls;" Avestan varet- "to turn;" Old Church Slavonic vrŭteti "to turn, roll," Russian vreteno "spindle, distaff;" Lithuanian ver čiu "to turn;" Greek rhatane "stirrer, ladle;" German werden, Old English weorðan "to become" (for sense, compare turn into); Welsh gwerthyd "spindle, distaff;" Old Irish frith "against").
vert (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to turn in some direction," 1570s, from Latin vertere (see versus). As a noun meaning "one who has left the Church of England" from 1864, short for convert (v.).
weird (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, "having power to control fate, from wierd (n.), from Old English wyrd "fate, chance, fortune; destiny; the Fates," literally "that which comes," from Proto-Germanic *wurthiz (cognates: Old Saxon wurd, Old High German wurt "fate," Old Norse urðr "fate, one of the three Norns"), from PIE *wert- "to turn, to wind," (cognates: German werden, Old English weorðan "to become"), from root *wer- (3) "to turn, bend" (see versus). For sense development from "turning" to "becoming," compare phrase turn into "become."

The sense "uncanny, supernatural" developed from Middle English use of weird sisters for the three fates or Norns (in Germanic mythology), the goddesses who controlled human destiny. They were portrayed as odd or frightening in appearance, as in "Macbeth" (and especially in 18th and 19th century productions of it), which led to the adjectival meaning "odd-looking, uncanny" (1815); "odd, strange, disturbingly different" (1820). Related: Weirdly; weirdness.
werewolf (n.)youdaoicibaDictYouDict
late Old English werewulf "person with the power to turn into a wolf," from wer "man, male person" (see virile) + wulf (see wolf (n.); also see here for a short discussion of the mythology). Belief in them was widespread in the Middle Ages. Similar formation in Middle Dutch weerwolf, Old High German werwolf, Swedish varulf. In the ancient Persian calendar, the eighth month (October-November) was Varkazana-, literally "(Month of the) Wolf-Men."
worth (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to come to be," now chiefly, if not solely, in the archaic expression woe worth the day, present subjunctive of Old English weorðan "to become, be, to befall," from Proto-Germanic *werthan "to become" (cognates: Old Saxon, Old Dutch werthan, Old Norse verða, Old Frisian wertha, Old High German werdan, German werden, Gothic wairþan "to become"), literally "to turn into," from Proto-Germanic *werthaz "toward, opposite," perhaps a derivative of PIE *wert- "to turn, wind," from root *wer- (3) "to turn, bend" (see versus).