quword 趣词
Word Origins Dictionary
- arsenal




- arsenal: [16] The word arsenal has a complicated history, stretching back through Italian to Arabic. The Arabic original was dāras- sinā‘ah, literally ‘house of the manufacture’. This seems to have been borrowed into Venetian Italian, somehow losing its initial d, as arzaná, and been applied specifically to the large naval dockyard in Venice (which in the 15th century was the leading naval power in the Mediterranean).
The dockyard is known to this day as the Arzenale, showing the subsequent addition of the -al ending. English acquired the word either from Italian or from French arsenal, and at first used it only for dockyards (‘making the Arsenal at Athens, able to receive 1000 ships’, Philemon Holland’s translation of Pliny’s Natural history 1601); but by the end of the 16th century it was coming into more general use as a ‘military storehouse’.
The English soccer club Arsenal gets its name from its original home in Woolwich, south London, where there used to be a British government arsenal.
- fathom




- fathom: [OE] The underlying etymological meaning of fathom appears to be ‘stretching out, spreading’. It probably comes ultimately from the Indo-European base *pot-, *pet-, which also produced Latin patēre ‘be open’ (source of English patent) and Greek pétalos ‘outspread’ (source of English petal). Its Germanic descendant was *fath-, which produced the noun *fathmaz, direct ancestor of Old English fæthm.
Here, the notion of ‘stretching out’ seems to have spread via ‘stretching out the arms’ to, on the one hand ‘embrace’ (and one meaning of Old English fæthm was ‘embrace, bosom’), and on the other ‘length spanned by outstretched arms’ – about six feet.
=> patent, petal - faze




- faze: [19] Faze ‘disconcert’ is now mainly restricted to American English, but in fact it has an extensive prehistory stretching back to Anglo-Saxon times. It is a variant of feeze, a verb meaning ‘drive away’ or ‘alarm’ as well as ‘disconcert’ which survives in American English and in some British dialects, and which comes from Old English fēsian ‘drive away’.
- gay




- gay: [13] English borrowed gay from Old French gai, an adjective of uncertain origin connected by some with Old High German gāhi ‘sudden, impulsive’. ‘Happy’ is its ancestral meaning, stretching back to Old French gai. The 20thcentury sense ‘homosexual’, which first came into general use in the 1950s, can probably be traced back to the 17th-century meaning ‘sexually dissolute’.
By the early 19th century it was being applied specifically to the world of prostitution, and it seems not unlikely that male prostitutes and their male clients could have been the vector for the present-day usage. A reported 1868 song by the US female impersonator Will S. Hays was supposedly called ‘The Gay Young Clerk in the Dry Goods Store’, but it is not entirely clear what ‘gay’ is supposed to have meant here, and the earliest reliable printed record of the ‘homosexual’ sense is from 1933.
The adjective underwent a further semantic flipflop in the early 21st century, when kids’ slang commandeered it, paradoxically, for ‘sad’.
- rake




- rake: English has three distinct words rake. The oldest, ‘toothed implement’ [OE], goes back to a prehistoric Germanic *rak- or *rek- ‘gather, heap up’, which also produced German rechen ‘rake’. It may be descended ultimately from Indo-European *rog-, *reg- ‘stretch’ (source of Latin regere ‘rule’ and English right), the notion of ‘stretching’ developing via ‘stretch out the hand’ to ‘collect, gather’. Rake ‘slant, inclination’ [17] is of uncertain origin, although it seems likely that it is related to German ragen ‘project’.
It formed the basis of the adjective rakish [19] (inspired originally by the backwardinclined masts on certain fast sailing ships), but this has since become associated with the third rake, ‘dissolute man’ [17]. This was short for the now defunct rakehell [16], which comes from the notion that one would have to search through hell with a rake to find such a bad man.
=> right; rakish - spasm




- spasm: [14] A spasm is etymologically a sudden ‘stretching’ of a muscle (although in fact physiologically spasms are contractions of muscle tissue). The word comes via Old French spasme and Latin spasmus from Greek spasmós, a derivative of the verb span ‘pull’. This in turn was descended from the Indo-European base *spə- ‘stretch’. The metaphorical notion of ‘intermittence’ (based on the intervals between spasms) emerged in the derived adjective spasmodic [17] in the 19th century.
=> stadium - straight




- straight: [14] Straight began life as the past participle of stretch. Nowadays this verb has a perfectly normal past form (stretched), but in Middle English it was straught (source of distraught [14], an alteration of distract) or straight – whence the adjective straight. The sense ‘not bent or curved’ derives from the notion of stretching something between two points. Straightaway [15] originally meant ‘by a straight path’; the temporal sense ‘immediately’ emerged in the 16th century.
=> distract, distraught, stretch - strain




- strain: English has two distinct words strain. The older, ‘line of ancestry’ [OE], denotes etymologically ‘something gained by accumulation’. It comes from the prehistoric base *streu- ‘pile up’, which was related to Latin struere ‘build’ (source of English destroy, structure, etc). In the Old English period the notion of ‘gaining something’ was extended metaphorically to ‘producing offspring’, which formed the jumping-off point for the word’s modern range of meanings. Strain ‘pull tight, wrench’ [13] was borrowed from estreign-, the stem form of Old French estreindre ‘pull tight, tie’.
This in turn was descended from Latin stringere ‘pull tight, tie tight’ (source also of English strait, strict, and stringent [17] and of a host of derived forms such as constrain [14], prestige, restrain [14] and constrict, district, restrict, etc). Strain ‘tune’ [16] is assumed to be the same word, perhaps deriving ultimately from the notion of ‘stretching’ the strings of a musical instrument.
=> construct, destroy, structure; constrain, constrict, district, prestige, restrain, restrict, strait, strict, stringent - stretch




- stretch: [OE] Stretch comes from a prehistoric West Germanic *strakkjan (source also of German strecken and Dutch strekken). This was formed from a base *strak-, which probably also produced English straggle [14]. It is not certain where *strak- came from, but probably it was an alteration of *strak- ‘rigid’ (source of English starch and stark).
Reversal of speech sounds (here a and r) is quite common; the process is known as metathesis. The notions of ‘rigidity’ and ‘stretching’ do not appear very compatible at first sight, but it is thought that the original application of stretch was to ‘stretching the limbs’, in the sense of making them straight or ‘stiff’. Straight comes from a former past participle of stretch.
=> straggle, straight - tone




- tone: [14] English acquired tone via Old French ton and Latin tonus from Greek tónos ‘stretching, tension’, hence ‘sound’. This in turn went back to the Indo-European base *ton-, *ten- ‘stretch’, which also produced English tend, tense, thin, etc. The semantic transference from ‘tension’ to ‘sound’ may have arisen from the notion of tightening the strings of a musical instrument, but it could also be due to association with another Indo-European base *ton-, meaning ‘resound’ (source of English thunder). The derivative tonic [17] comes ultimately from Greek tonikós. Tune is an unexplained variant of tone.
=> tend, tense, tenuous, thin, tune - attend (v.)




- c. 1300, "to direct one's mind or energies," from Old French atendre (12c., Modern French attendre) "to expect, wait for, pay attention," and directly from Latin attendere "give heed to," literally "to stretch toward," from ad- "to" (see ad-) + tendere "stretch" (see tenet). The notion is of "stretching" one's mind toward something. Sense of "take care of, wait upon" is from early 14c. Meaning "to pay attention" is early 15c.; that of "to be in attendance" is mid-15c. Related: Attended; attending.
- belly (n.)




- Old English belg, bylig (West Saxon), bælg (Anglian) "leather bag, purse, bellows," from Proto-Germanic *balgiz "bag" (cognates: Old Norse belgr "bag, bellows," bylgja "billow," Gothic balgs "wineskin"), from PIE *bholgh-, from root *bhelgh- "to swell," an extension of *bhel- (2) "to blow, swell" (see bole). Meaning shifted to "abdomen of a human or animal" (late 13c.) as the old plural form of the noun emerged as a separate word (see bellows). Meaning "bulging part or concave surface of anything" is 1590s. The West Germanic root had a figurative or extended sense of "anger, arrogance" (as in Old English bolgenmod "enraged;" belgan (v.) "to become angry"), probably from the notion of "swelling."
Indo-European languages commonly use the same word for both the external belly and the internal (stomach, womb, etc.), but the distinction of external and internal is somewhat present in English belly/stomach; Greek gastr- (see gastric) in classical language denoted the paunch or belly, while modern science uses it only in reference to the stomach as an organ.
As a personal name from 12c. From c. 1200 as a symbol of gluttony. Belly-naked in Middle English was "stripped to the belly, completely naked." Fastidious avoidance of belly in speech and writing (compensated for by stretching the senses of imported stomach and abdomen, baby-talk tummy and misappropriated midriff) began late 18c. and the word was banished from Bibles in many early 19c. editions. Belly-punch (n.) is attested from 1811. - bronchiectasis (n.)




- Modern Latin, from Greek bronkhia "the bronchial tubes" (plural; see bronchial) + ektasis "a stretching out, extension, dilation."
- extension (n.)




- c. 1400, "swelling, bulging," from Latin extensionem/extentionem (nominative extensio/extentio) "a stretching out, extension," noun of action from past participle stem of extendere (see extend). In a concrete sense, "extended portion of something" (a railroad, etc.), from 1852. Telephone sense is from 1906.
- hypotenuse (n.)




- 1570s, from Late Latin hypotenusa, from Greek hypoteinousa "stretching under" (the right angle), fem. present participle of hypoteinein, from hypo- "under" (see sub-) + teinein "to stretch" (see tenet). Formerly often erroneously hypothenuse.
- intension (n.)




- c. 1600, from Latin intensionem (nominative intensio) "a stretching, straining, effort," noun of action from past participle stem of intendere (see intend).
- intent (n.)




- "purpose," early 13c., from Old French entente, from Latin intentus "a stretching out," in Late Latin "intention, attention," noun use of past participle of intendere "stretch out, lean toward, strain," literally "to stretch out" (see intend).
- intention (n.)




- mid-14c., from Old French entencion "stretching, intensity, will, thought" (12c.), from Latin intentionem (nominative intentio) "a stretching out, straining, exertion, effort; attention," noun of action from intendere "to turn one's attention," literally "to stretch out" (see intend).
- outstretch (v.)




- mid-14c., from out + stretch (v.). Related: Outstretched; outstretching.
- rack (n.1)




- "frame with bars," c. 1300, possibly from Middle Dutch rec "framework," literally "something stretched out, related to recken (modern rekken) "stretch out," cognate with Old English reccan "to stretch out," from Proto-Germanic *rak- (cognates: Old Saxon rekkian, Old Frisian reza, Old Norse rekja, Old High German recchen, German recken, Gothic uf-rakjan "to stretch out"), from PIE *rog-, from root *reg- "to move in a straight line" (see regal).
Meaning "instrument of torture" first recorded early 15c., perhaps from German rackbank, originally an implement for stretching leather, etc. Mechanical meaning "toothed bar" is from 1797 (see pinion). Meaning "set of antlers" is first attested 1945, American English; hence slang sense of "a woman's breasts" (especially if large), by 1991. Meaning "framework for displaying clothes" is from 1948; hence off the rack (1951) of clothing, as opposed to tailored. - rheumatism (n.)




- c. 1600, from Late Latin rheumatismus, from Greek rheumatismos, from rheumatizein "suffer from the flux," from rheuma "a discharge from the body" (see rheum). "The meaning of a disease of the joints is first recorded in 1688, because rheumatism was thought to be caused by an excessive flow of rheum into a joint thereby stretching ligaments" [Barnhart].
- spastic (adj.)




- 1753, from Latin spasticus, from Greek spastikos "afflicted with spasms," literally "drawing, pulling, stretching," from span "draw up" (see spasm (n.)). The noun meaning "a person affected with spastic paralysis" is attested from 1896, used insultingly by 1960s. Related: Spastically; spasticity.
- stretch (v.)




- Old English streccan (transitive and intransitive) "to stretch, spread out, prostrate; reach, extend" (past tense strehte, past participle streht), from Proto-Germanic *strakjanan (cognates: Danish strække, Swedish sträcka, Old Frisian strekka, Old High German strecchan, Middle Low German, Middle Dutch, Old High German, German strecken "to stretch, draw out"), perhaps a variant of the root of stark, or else from PIE root *strenk- "tight, narrow; pull tight, twist" (see string (n.)).
Meaning "to extend (the limbs or wings)" is from c. 1200; that of "to lay out for burial" is from early 13c. To stretch one's legs "take a walk" is from c. 1600. Meaning "to lengthen by force" first recorded late 14c.; figurative sense of "to enlarge beyond proper limits, exaggerate," is from 1550s. Stretch limo first attested 1973. Stretch marks is attested from 1960. Related: Stretched; stretching. - stretch (n.)




- late 12c., "expanse of land;" 1540s, "act of stretching," from stretch (v.); meaning "unbroken continuance of some activity" is first recorded 1660s; meaning "straightaway of a race course" (as in home stretch) is recorded from 1839.
- telangiectasia (n.)




- 1831, Modern Latin, from Greek telos "end" (see tele-), + angeion "vessel" (see angio-), + ektasis "a stretching out, extension, dilation," from ek (see ex-) + tasis "a stretching, tension, intensity" (see tenet) + abstract noun ending -ia.
- tenet (n.)




- "principle, opinion, or dogma maintained as true by a person, sect, school, etc.," properly "a thing held (to be true)," early 15c., from Latin tenet "he holds," third person singular present indicative of tenere "to hold, grasp, keep, have possession, maintain," also "reach, gain, acquire, obtain; hold back, repress, restrain;" figuratively "hold in mind, take in, understand."
The Latin word is from PIE root *ten- "to stretch" (cognates: Sanskrit tantram "loom," tanoti "stretches, lasts;" Persian tar "string;" Lithuanian tankus "compact," i.e. "tightened;" Greek teinein "to stretch," tasis "a stretching, tension," tenos "sinew," tetanos "stiff, rigid," tonos "string," hence "sound, pitch;" Latin tendere "to stretch," tenuis "thin, rare, fine;" Old Church Slavonic tento "cord;" Old English þynne "thin"). Connecting notion between "stretch" and "hold" is "cause to maintain." The modern sense is probably because tenet was used in Medieval Latin to introduce a statement of doctrine. - tension (n.)




- 1530s, "a stretched condition," from Middle French tension (16c.) or directly from Latin tensionem (nominative tensio) "a stretching" (in Medieval Latin "a struggle, contest"), noun of state from tensus, past participle of tendere "to stretch," from PIE root *ten- "stretch" (see tenet). The sense of "nervous strain" is first recorded 1763. The meaning "stress along lines of electromotive force" (as in high-tension wires) is recorded from 1785.
- tent (n.)




- c. 1300, "portable shelter of skins or coarse cloth stretched over poles," from Old French tente "tent, hanging, tapestry" (12c.), from Medieval Latin tenta "a tent," literally "something stretched out," noun use of fem. singular of Latin tentus "stretched," variant past participle of tendere "to stretch" (see tenet). The notion is of "stretching" hides over a framework. Tent caterpillar first recorded 1854, so called from the tent-like silken webs in which they live gregariously.
- tenter (n.)




- c. 1300, "wooden framework for stretching cloth," of uncertain origin, probably via Old French (but the evolution of the ending is obscure), and ultimately from Latin tentorium "tent made of stretched skins," from tentus "stretched," variant past participle of tendere "to stretch" (see tenet).
- tetanus (n.)




- infectious disease, late 14c., from Latin tetanus "tetanus," from Greek tetanos "tetanus, muscular spasm," literally "a stretching, tension," from teinein "to stretch" (see tenet); "so called because the disease is characterized by violent spasms and stiffness of the muscles" [Barnhart]. Related: Tetanoid (adj.).
- tone (n.)




- mid-14c., "musical sound or note," from Old French ton "musical sound, speech, words" (13c.) and directly from Latin tonus "a sound, tone, accent," literally "stretching" (in Medieval Latin, a term peculiar to music), from Greek tonos "vocal pitch, raising of voice, accent, key in music," originally "a stretching, tightening, taut string," related to teinein "to stretch" (see tenet). Sense of "manner of speaking" is from c. 1600. First reference to firmness of body is from 1660s. As "prevailing state of manners" from 1735; as "style in speaking or writing which reveals attitude" from 1765. Tone-deaf is from 1880; tone-poem from 1845.
- tonic (adj.)




- 1640s, "relating to or characterized by muscular tension," from Greek tonikos "of stretching," from tonos "a stretching" (see tenet). The meaning "maintaining the healthy firmness of tissues" is recorded from 1680s, first extended 1756 to "having the property of restoring to health." Related: Tonical (1580s).
- tuck (v.)




- late 14c., "to pull or gather up," earlier "to pluck, stretch" (implied in tucker "one who finishes clothes by stretching them on tenters, late 13c. as a surname), probably from Middle Low German or Middle Dutch tucken "pull up, draw up, tug" (cognate with Old English tucian "mistreat, torment," and related to Old English togian "to pull," German zucken; see tow (v.)). Sense of "thrust into a snug place" is first recorded 1580s. Slang meaning "to consume, swallow, put into one's stomach" is recorded from 1784. Related: Tucked; tucking.
- Procrustes




- "A robber who forced travellers to lie on a bed and made them fit it by stretching their limbs or cutting off the appropriate length of leg. Theseus killed him in like manner", From Greek prokroustēs, literally 'stretcher', from prokrouein 'beat out'.