quword 趣词
Word Origins Dictionary
- brace



[brace 词源字典] - brace: [14] English borrowed brace from Old French brace, which meant simply ‘(the length measured by) two arms’. It came from Latin bracchia, the plural of bracchium ‘arm’ (source of French bras ‘arm’, and also of various English technical terms, such as brachiopod [19], a type of shellfish, literally ‘arm-foot’). The word’s ultimate source was Greek brakhíōn ‘arm’, originally ‘upper arm’, which was formed from the comparative of brakhús ‘short’, a relative of English brief (the sense development is probably that the upper arm was named from being ‘shorter’ than the forearm).
Of the rather diverse range of meanings the word has in modern English, ‘pair’ derives from the original notion of ‘twoness’, while ‘strengthening or supporting structure’ owes much to the idea of ‘clasping’, mainly contained originally in the verb brace [14], from Old French bracier ‘put one’s arms around’ (a derivative of Old French brace). In English it now only means ‘support, strengthen’, the sense ‘clasp with the arms’ being reserved to embrace [14], from Old French embracer.
=> brief, embrace[brace etymology, brace origin, 英语词源] - pamphlet




- pamphlet: [14] The original ‘pamphlet’ was Pamphilus, a short anonymous Latin love poem of the 12th century. It was very popular and widely reproduced, and its name was adapted in the vernacular to Pamflet; and by the end of the 14th century this was being used generically for any text shorter than a book. The word’s more restricted modern connotations (‘unbound’ and ‘dealing with controversial subjects’) developed gradually over the centuries.
- plonk




- plonk: English has two distinct words plonk. The one that means ‘put down firmly and heavily’ [19] was no doubt originally simply an imitation of the sound made by the action (alternative realizations of which are plank and plunk). The other, ‘cheap bog-standard wine’ [20], appears to have originated among Australian troops serving in France during World War I, which lends credence to the supposition that it was based on a French original – generally supposed to be vin blanc ‘white wine’.
It is true that not until the 1930s do we have any written evidence of plonk in this sense, nor of its possible precursor plinkety-plonk (which could have been a comical rhyming variation on vin blanc, and which also produced the shorter-lived spin-off plink in the same sense), and that nowadays the term seems to be applied mainly to red wine rather than white. Nevertheless, there are relevant records of Great-War-period puns (for example von blink as a ‘humorous corruption’ of vin blanc), and the explanation has an air of plausibility.
- side




- side: [OE] The etymological meaning of side appears to be the ‘long’ surface of something (as opposed to the ends or the top or bottom, which are the ‘shorter’ or ‘narrower’ surfaces). The word goes back, together with German seite, Dutch zijde, Swedish sida, and Danish side, to a prehistoric Germanic *sīthō, which was probably derived from the adjective *sīthaz ‘long, deep, low’ (source of Swedish sid ‘long’).
- abridge (v.)




- c. 1300, abreggen, "to make shorter, to condense," from Old French abregier "abridge, diminish, shorten," from Late Latin abbreviare "make short" (see abbreviate). The sound development from Latin -vi- to French -dg- is paralleled in assuage (from assuavidare) and deluge (from diluvium). Related: Abridged; abridging.
- brachio-




- before a vowel, brachi-, word-forming element meaning "arm," from Greek brakhion "arm," perhaps originally "upper arm," literally "shorter," and from brakhys "short" (see brief (adj.)), in contrast to the longer forearm.
- burglarize (v.)




- 1865, American English, from burglary + -ize. Related: Burglarized; burglarizing.
We see in a telegraphic despatch from across the boundary line that a store was "burglarized" a short time ago. We are sorry that any thing so dreadful should have happened to any of our inventive cousins. Truly the American language is "fearfully and wonderfully made." ["Upper Canada Law Journal," September 1865, p.228]
Burglarize, to, a term creeping into journalism. "The Yankeeisms donated, collided, and burglarized have been badly used up by an English magazine writer." (Southern Magazine, April, 1871.) The word has a dangerous rival in the shorter burgle. [Maximilian Schele De Vere, "Americanisms; The English of the New World," 1872]
- coupe (n.)




- 1834, from French coupe (18c.), noun use of past participle of couper "to cut (in half);" see coup. Modern use is from early 19c. carrosse coupe "cut-off carriage," a shorter version of the berlin, minus the back seat. First applied to closed two-door automobiles 1908.
- deceit (n.)




- c. 1300, from Old French deceite, fem. past participle of deceveir (see deceive).
Deceit is a shorter and more energetic word for deceitfulness, indicating the quality; it is also, but more rarely, used to express the act or manner of deceiving. The reverse is true of deception, which is properly the act or course by which one deceives, and not properly the quality; it may express the state of being deceived. Fraud is an act or series of acts of deceit by which one attempts to benefit himself at the expense of others. It is generally a breaking of the law; the others are not. [entry for "deceit" in "The Century Dictionary and Cyclopedia," 1902]
- galleon (n.)




- kind of large ship, 1520s, from French galion "armed ship of burden," and directly from Spanish galeón "galleon, armed merchant ship," augmentative of galea, from Byzantine Greek galea "galley" (see galley) + augmentative suffix -on. Developed 15c.-16c., it was shorter, broader, and with a higher stern superstructure than the galley. In English use, especially of Spanish royal treasure-ships or the government warships that escorted private merchant ships in the South American trade.
GALLEON. The accepted term for the type of ship which the Spaniards used in 1588; that is, an armed merchantman of exceptional quality, combining the strength of the mediaeval trader with some of the finer lines and fighting features of the GALLEY. [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages," 1943]
Italian agumented form of galea, galeaza, led to a different 16c. ship-name in English, galliass (1540s). - gift (n.)




- mid-13c. "that which is given" (c. 1100 in surnames), from a Scandinavian source such as Old Norse gift, gipt "gift; good luck," from Proto-Germanic *giftiz (cognates: Old Saxon gift, Old Frisian jefte, Middle Dutch ghifte "gift," German Mitgift "dowry"), from PIE root *ghabh- "to give or receive" (see habit). For German Gift, Dutch, Danish, Swedish gift "poison," see poison (n.).
Sense of "natural talent" (regarded as conferred) is from c. 1300, perhaps from earlier sense of "inspiration, power miraculously bestowed" (late 12c.), as in the Biblical gift of tongues. Old English cognate gift is recorded only in the sense "bride-price, marriage gift (by the groom), dowry" (hence gifta (pl.) "a marriage, nuptials"). The Old English noun for "a giving, gift" was giefu, which is related to the Old Norse word. Sense of "natural talent" is c. 1300, perhaps from earlier sense of "inspiration" (late 12c.). The proverbial gift horse was earlier given horse:
No man ought to looke a geuen hors in the mouth. [Heywood, 1546]
The modern form perhaps traces to Butler's "Hudibras" (1663), where the tight iambic tetrameter required a shorter phrase:
He ne'er consider'd it, as loth
To look a Gift-horse in the mouth.
- gram (n.)




- also gramme, metric unit of weight, 1797, from French gramme (18c.), from Late Latin gramma "small weight," from Greek gramma "small weight," a special use of the classical word meaning "a letter of the alphabet" (see -gram). Adopted into English about two years before it was established in France as a unit in the metric system by law of 19 frimaire, year VIII (1799). "There seems to be no possible objection to adopting the more convenient shorter form, except that the -me records the unimportant fact that the word came to us through French" [Fowler].
- haircloth (n.)




- cloth made from the shorter hairs of animals, early 15c., from hair + cloth.
- inside (n.)




- late 14c., ynneside "interior of the body," compound of in (adv.) + side (n.). The adjective is 1610s, from the noun. Inside job "robbery, espionage, etc., committed by or with the help of a resident or servant of a place" is attested by 1887, American English (also, late 19c., early 20c., "indoors work"). Inside track "advantage" is metaphoric because those lanes are shorter on a curved track. Inside of, in reference to time, is from 1839.
- jewelry (n.)




- late 14c., juelrye "precious ornaments, jewel work," from Old French juelerye, from jouel (see jewel). In modern use it can be analyzed as jewel + -ery or jeweler + -y (1). Also jewellery.
The longer is the commercial & popular form, the shorter the rhetorical & poetic. [Fowler]
- ordnance (n.)




- "cannon, artillery," 1540s, a clipped form of ordinance (q.v.) which was attested from late 14c. in the sense of "military materials, provisions of war;" a sense now obsolete but which led to those of "engines for discharging missiles" (early 15c.) and "branch of the military concerned with stores and materials" (late 15c.). The shorter word was established in these distinct senses by 17c. Ordnance survey (1833), official survey of Great Britain and Ireland, was undertaken by the government under the direction of the Master-General of the Ordnance (the natural choice, gunners being thoroughly trained in surveying ranges and distances).
- radius (n.)




- 1590s, "cross-shaft," from Latin radius "staff, stake, rod; spoke of a wheel; ray of light, beam of light; radius of a circle," of unknown origin. Perhaps related to radix "root," but Tucker suggests connection to Sanskrit vardhate "rises, makes grow," via root *neredh- "rise, out, extend forth;" or else Greek ardis "sharp point."
The geometric sense first recorded 1610s. Plural is radii. Meaning "circular area of defined distance around some place" is attested from 1953. Meaning "shorter bone of the forearm" is from 1610s in English (the Latin word had been used thus by the Romans). - scamp (v.)




- "do in a hasty manner," 1837, perhaps from a Scandinavian source (compare Old Norse skemma "to shorten, make shorter," from skammr "short; brief; lately"), or a blend of scant and skimp [Klein], or a back-formation from scamper. Related: Scamped; scamping.
- short (n.)




- 1580s, the short "the result, the total," from short (adj.). Meaning "electrical short circuit" first recorded 1906 (see short circuit). Meaning "contraction of a name or phrase" is from 1873 (as in for short). Slang meaning "car" is attested from 1897; originally "street car," so called because street cars (or the rides taken in them) were "shorter" than railroad cars.
- shorten (v.)




- 1510s, "make shorter;" 1560s, "grow shorter," from short (adj.) + -en (1); the earlier form of the verb was simply short, from Old English sceortian "to grow short, become short; run short, fail," gescyrtan "to make short."
- sidereal (adj.)




- also siderial, 1630s, "star-like;" 1640s, "of or pertaining to the stars," earlier sideral (1590s), from French sidereal (16c.), from Latin sidereus "starry, astral, of the constellations," from sidus (genitive sideris) "star, group of stars, constellation," probably from PIE root *sweid- "to shine" (cognates: Lithuanian svidus "shining, bright"). Sidereal time is measured by the apparent diurnal motion of the fixed stars. The sidereal day begins and ends with the passage of the vernal equinox over the meridian and is about four minutes shorter than the solar day, measured by the passage of the sun over the meridian.
- thro (prep.)




- shorter spelling of through.
- acrocentric




- "Of a chromosome: having the centromere close to one end, so that one arm is much shorter than the other Compare metacentric, telocentric", 1940s. From acro- + -centric.