shineyoudaoicibaDictYouDict[shine 词源字典]
shine: [OE] Shine and its Germanic relatives, German scheinen, Dutch schijnen, Swedish skina, and Danish skinne, go back to a prehistoric *skīnan. This was derived from *ski-, a base which also produced English sheer and shimmer (sheen, despite its similarity, is not connected). Other descendants of this base were Greek skiá ‘shadow’ and skēné ‘tent’ (source of English scene); the semantic link between the rather unlikely bedfellows ‘shining’ and ‘shadow’ is held to be ‘faint light’.
=> scene, sheer, shimmer[shine etymology, shine origin, 英语词源]
shine (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English scinan "shed light, be radiant, be resplendent, iluminate," of persons, "be conspicuous" (class I strong verb; past tense scan, past participle scinen), from Proto-Germanic *skinan (cognates: Old Saxon and Old High German skinan, Old Norse and Old Frisian skina, Dutch schijnen, German scheinen, Gothic skeinan "to shine, appear"), from PIE root *skai- (2) "to gleam, shine, flicker" (cognates: Sanskrit chaya "brilliance, luster; shadow," Greek skia "shade," Old Church Slavonic sinati "to flash up, shine," Albanian he "shadow"). Transitive meaning "to black (boots)" is from 1610s. Related: Shined (in the shoe polish sense), otherwise shone; shining.
shine (n.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, "brightness," from shine (v.). Meaning "polish given to a pair of boots" is from 1871. Derogatory meaning "black person" is from 1908 (perhaps from glossiness of skin or, on another guess, from frequent employment as shoeshines). Phrase to take a shine to "fancy" is American English slang from 1839, perhaps from shine up to "attempt to please as a suitor." Shiner is from late 14c. as "something that shines;" sense of "black eye" first recorded 1904.