boneyoudaoicibaDictYouDict[bone 词源字典]
bone: [OE] Somewhat unusually for a basic body-part term, bone is a strictly Germanic word: it has no relatives in other Indo-European languages. It comes from a presumed Germanic *bainam, which also produced for example German bein and Swedish ben. These both mean ‘leg’ as well as ‘bone’, suggesting that the original connotation of *bainam may have been ‘long bone’.
[bone etymology, bone origin, 英语词源]
dialyoudaoicibaDictYouDict
dial: [15] The original application of the word dial in English is ‘sundial’. The evidence for its prehistory is patchy, but it is generally presumed to have come from medieval Latin diālis ‘daily’, a derivative of Latin diēs ‘day’, the underlying notion being that it records the passage of a 24- hour period.
linkyoudaoicibaDictYouDict
link: [14] Link goes back ultimately to prehistoric Germanic *khlangkjaz, whose underlying meaning element was ‘bending’ (it also has close relatives in English flank [12], flinch [16], and lank [OE]). ‘Bending’ implies ‘joints’ and ‘links’, and this is the meaning which is the word is presumed to have had when it passed into Old Norse as *hlenkr – from which English acquired link.There is, incidentally, no etymological connection with the now obsolete link ‘torch’ [16], which may have come via medieval Latin linchinus from Greek lúkhnos ‘lamp’, nor with the links on which golf is played, which goes back to Old English hlincas, the plural of hlinc ‘rising ground, ridge’.
=> flank, flinch, lank
lumberyoudaoicibaDictYouDict
lumber: [14] Swedish has a dialectal verb loma ‘move heavily’, which is the only clue we have to the antecedents of the otherwise mysterious English verb lumber. The noun, too, which first appears in the 16th century, is difficult to account for. In the absence of any other convincing candidates, it is presumed to have been derived from the verb (its earliest recorded sense is ‘useless or inconvenient articles’, plausibly close to the verb; ‘cut timber’ did not emerge until the 17th century, in North America).
morgueyoudaoicibaDictYouDict
morgue: [19] The original Morgue was a Parisian mortuary where unidentified corpses were displayed for visitors to try and put names to faces (a process described in gruesome detail by Émile Zola in Thérèse Raquin 1867). Its name is presumed to be a reapplication of an earlier French morgue ‘room in a prison where new prisoners were examined’, which may ultimately be the same word as morgue ‘haughty superiority’ (used in English from the 16th to the 19th centuries). Morgue was first adopted as a generic English term for ‘mortuary’ in the USA in the 1880s.
peacockyoudaoicibaDictYouDict
peacock: [14] The original English name of the ‘peacock’ in the Anglo-Saxon period was pēa. This was borrowed from Latin pāvō, a word which appears to have been related to Greek taós ‘peacock’, and which also gave French paon, Italian pavone, and Spanish pavo ‘peacock’. The Old English word is presumed to have survived into Middle English, as *pe, although no record of it survives, and in the 14th century it was formed into the compounds peacock and peahen to distinguish the sexes. The non-sex-specific peafowl is a 19th-century coinage.
studyoudaoicibaDictYouDict
stud: Stud ‘place where horses are bred’ and stud ‘nail’ [OE] are different words. The former (like stable and stall) denotes etymologically a place where animals ‘stand’, in this case for breeding purposes. It comes from a prehistoric Germanic *stōtham, a derivative of the base *sta-, *stō- ‘stand’ (source also of English stand, and of steed [OE], which originally denoted a ‘male horse used for breeding’).

The use of the word for a ‘man who is highly active and proficient sexually’ dates from the end of the 19th century. The ancestry of stud ‘nail’ is not altogether clear, although it appears to be related to German stützen ‘support’. It originally meant ‘post, support’, a sense preserved in the building term stud ‘upright post to which boards are fixed’, and ‘nail’ (presumed to represent the same word) did not emerge until the 15th century.

=> stand, steed
suetyoudaoicibaDictYouDict
suet: [14] Suet goes back ultimately to Latin sēbum ‘tallow’, which also produced English sebaceous [18]. This passed into Anglo-Norman as seu or sue, of which a presumed diminutive form *sewet gave English suet.
=> sebaceous
walrusyoudaoicibaDictYouDict
walrus: [17] Etymologically, a walrus is probably a ‘whale-horse’. The word seems to have been borrowed from Dutch walrus, which was an inversion of a presumed prehistoric Germanic compound represented by Old English horschwæl and Old Norse hrosshvalr. (The inversion may have been due to the influence of Dutch walvisch ‘whale’ – literally ‘whale-fish’ – but it could also owe something to French influence, since French noun compounds of this sort are often in the reverse order to corresponding Germanic ones.) The element wal- is clearly the same word as whale, and -rus is generally assumed to be horse.

It has, however, been suggested that the horsc- of the Old English term was an alteration of morsa, a name for the walrus of Lappish origin which is also the source of French morse ‘walrus’.

=> horse, whale
-aceayoudaoicibaDictYouDict
word-forming element denoting orders and classes in zoology, from Latin -acea, neuter plural of -aceus "belonging to, of the nature of" (enlarged from adjectival suffix -ax, genitive -acis); neuter plural because of a presumed animalia, a neuter plural noun. Thus, crustacea "shellfish" are *crustacea animalia "crusty animals." In botany, the suffix is -aceae, from the fem. plural of -aceus, with reference to Latin plantae, which is a fem. plural.
cold feet (n.)youdaoicibaDictYouDict
1893, American English; the presumed Italian original (avegh minga frecc i pee) is a Lombard proverb meaning "to have no money," but some of the earliest English usages refer to gamblers, so a connection is possible.
crenelate (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., from French créneler, from crénelé (12c.); see crenel. Sometimes also crenellate; the double -l- seems to be from a presumed Latin *crenella as a diminutive of crena. Related: Crenelated (1823), also crenellated; crenellation (1849). Earlier formes of the past participle adjective included carneled.
crumble (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., kremelen, from Old English *crymelan, presumed frequentative of gecrymman "to break into crumbs," from cruma (see crumb). The -b- is 16c., probably on analogy of French-derived words like humble, where it belongs, or by influence of crumb. Related: Crumbled; crumbling.
designer (n.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, "one who schemes;" agent noun from design (v.). Meaning "one who makes an artistic design or a construction plan" is from 1660s. In fashion, as an adjective, "bearing the label of a famous clothing designer" (thus presumed to be expensive or prestigious), from 1966. Designer drug attested from 1983.
distaff (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English distæf "stick that holds flax for spinning," from dis- "bunch of flax" (cognates: Middle Low German dise, Low German diesse "a bunch of flax on a distaff;" see bedizen) + stæf "stick, staff" (see staff).

A synonym in English for "the female sex, female authority in the family," since at least the late 1400s, probably because in the Middle Ages spinning was typically done by women. St. Distaff's Day was Jan. 7, when "women resumed their spinning and other ordinary employments after the holidays" [OED].
duck (n.1)youdaoicibaDictYouDict
waterfowl, Old English duce (found only in genitive ducan) "a duck," literally "a ducker," presumed to be from Old English *ducan "to duck, dive" (see duck (v.)). Replaced Old English ened as the name for the bird, this being from PIE *aneti-, the root of the "duck" noun in most Indo-European languages.
In the domestic state the females greatly exceed in number, hence duck serves at once as the name of the female and of the race, drake being a specific term of sex. [OED]
As a term of endearment, attested from 1580s. duck-walk is 1930s; duck soup "anything easily done" is by 1899. Duck's ass haircut is from 1951. Ducks-and-drakes, skipping flat stones on water, is from 1580s; the figurative sense of "throwing something away recklessly" is c. 1600.
duck (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to plunge into" (transitive), c. 1300; to suddenly go under water (intransitive), mid-14c., from presumed Old English *ducan "to duck," found only in derivative duce (n.) "duck" (but there are cognate words in other Germanic languages, such as Old High German tuhhan "to dip," German tauchen "to dive," Old Frisian duka, Middle Dutch duken "to dip, dive," Dutch duiken), from Proto-Germanic *dukjan.

Sense of "bend, stoop quickly" is first recorded in English 1520s. Related: Ducked; ducking. The noun is attested from 1550s in the sense of "quick stoop;" meaning "a plunge, dip" is from 1843.
flight (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"act of fleeing," c. 1200, flihht, not found in Old English, but presumed to have existed and cognate with Old Saxon fluht, Old Frisian flecht "act of fleeing," Dutch vlucht, Old High German fluht, German Flucht, Old Norse flotti, Gothic þlauhs, from Proto-Germanic *flug-ti- (see flight (n.1)). To put (someone or something) to flight "rout, defeat" is from late 14c., the earlier verb form do o' flight (early 13c.).
gens (n.)youdaoicibaDictYouDict
1847, in reference to ancient Rome, "tribe, clan, house (of families having a name and certain religious rites in common and a presumed common origin)," from Latin gens (genitive gentis) "race, clan, nation" (see genus).
grass widow (n.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, the earliest recorded sense is "mistress;" the allusion to grass is not clear, but it commonly was believed to refer to casual bedding (compare bastard and German Strohwitwe, literally "straw-widow," and compare the expression give (a woman) a grass gown "roll her playfully on the grass" (1580s), also euphemistic for the loss of virginity). Revived late 18c. as "one that pretends to have been married, but never was, yet has children;" in early 19c. use it could mean "married woman whose husband is absent" (and often presumed, but not certainly known to be, dead), also often applied to a divorced or discarded wife or an unmarried woman who has had a child. Both euphemistic and suggestive.
[G]rasse wydowes ... be yet as seuerall as a barbours chayre and neuer take but one at onys. [More, 1528]



GRASS WIDOW, s. a forsaken fair one, whose nuptials, not celebrated in a church, were consummated, in all pastoral simplicity, on the green turf. [Rev. Robert Forby, "Vocabulary of East Anglia," London, 1830]
HyoudaoicibaDictYouDict
eighth letter of the alphabet; it comes from Phoenician, via Greek and Latin. In Phoenician it originally had a rough guttural sound like German Reich or Scottish loch. In Greek at first it had the value of Modern English -h-, and with this value it passed into the Latin alphabet via Greek colonies in Italy. Subsequently in Greek it came to be used for a long "e" sound; the "h" sound being indicated by a fragment of the letter, which later was reduced to the aspiration mark. In Germanic it was used for the voiceless breath sound when at the beginning of words, and in the middle or at the end of words for the rough guttural sound, which later came to be written -gh.

The sound became totally silent in Vulgar Latin and in the languages that emerged from it; thus the letter was omitted in Old French and Italian, but it was restored pedantically in French and Middle English spelling, and often later in English pronunciation. Thus Modern English has words ultimately from Latin with missing -h- (able, from Latin habile); with a silent -h- (heir, hour); with a formerly silent -h- now often vocalized (humble, humor, herb); and even a few with an excrescent -h- fitted in confusion to words that never had one (hostage, hermit). Relics of the formerly unvoiced -h- persist in pedantic insistence on an historical (object) and in obsolete mine host.

The pronunciation "aitch" was in Old French (ache "name of the letter H"), and is from a presumed Late Latin *accha (compare Italian effe, elle, emme), with the central sound approximating the rough, guttural value of the letter in Germanic. In earlier Latin the letter was called ha. The use in digraphs (as in -sh-, -th-) goes back to the ancient Greek alphabet, which used it in -ph-, -th-, -kh- until -H- took on the value of a long "e" and the digraphs acquired their own characters. The letter passed into Roman use before this evolution, and thus retained there more of its original Semitic value.
Jehovist (n.)youdaoicibaDictYouDict
the presumed authnor or authors of the parts of the Hexateuch in which the divine name is written Yhwh (see Jehovah) + -ist. Opposed to the Elohist.
like (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"having the same characteristics or qualities" (as another), Middle English shortening of Old English gelic "like, similar," from Proto-Germanic *galika- "having the same form," literally "with a corresponding body" (cognates: Old Saxon gilik, Dutch gelijk, German gleich, Gothic galeiks "equally, like"), a compound of *ga- "with, together" + Germanic base *lik- "body, form; like, same" (cognates: Old English lic "body," German Leiche "corpse," Danish lig, Swedish lik, Dutch lijk "body, corpse"). Analogous, etymologically, to Latin conform. The modern form (rather than *lich) may be from a northern descendant of the Old English word's Norse cognate, glikr.

Formerly with comparative liker and superlative likest (still in use 17c.). The preposition (c. 1200) and the adverb (c. 1300) both are from the adjective. As a conjunction, first attested early 16c. The word has been used as a postponed filler ("going really fast, like") from 1778; as a presumed emphatic ("going, like, really fast") from 1950, originally in counterculture slang and bop talk. Phrase more like it "closer to what is desired" is from 1888.
miser (n.)youdaoicibaDictYouDict
1540s, "miserable person, wretch," from Latin miser (adj.) "unhappy, wretched, pitiable, in distress," of unknown origin. Original sense now obsolete; main modern meaning of "money-hoarding person" recorded 1560s, from presumed unhappiness of such people.

Besides general wretchedness, the Latin word connoted also "intense erotic love" (compare slang got it bad "deeply infatuated") and hence was a favorite word of Catullus. In Greek a miser was kyminopristes, literally "a cumin seed splitter." In Modern Greek, he might be called hekentabelones, literally "one who has sixty needles." The German word, filz, literally "felt," preserves the image of the felt slippers which the miser often wore in caricatures. Lettish mantrausis "miser" is literally "money-raker."
presume (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to take upon oneself, to take liberty," also "to take for granted, presuppose," especially overconfidently, from Old French presumer (12c.) and directly from Latin praesumere "anticipate," in Late Latin, "assume" (see presumption). Related: Presumed; presumedly; presuming.
presumptive (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"speculative," mid-15c., from French présomptif (15c.), from Medieval Latin presumptivus, from Late Latin praesumptivus, from Latin praesumpt- past participle stem of praesumere (see presume). The heir presumptive (1620s) is "presumed" to be the heir if the heir apparent is unavailable. Related: Presumptively.
rabbinical (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, earlier rabbinic (1610s); see Rabbi + -ical. The -n- is perhaps via rabbin "rabbi" (1520s), an alternative form, from French rabbin, from Medieval Latin rabbinus (also source of Italian rabbino, Spanish and Portuguese rabino), perhaps from a presumed Semitic plural in -n, or from Aramaic rabban "our teacher," "distinguishing title given to patriarchs and the presidents of the Sanhedrin since the time of Gamaliel the Elder" [Klein], from Aramaic plural of noun use of rabh "great."
rain (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English regn "rain," from Proto-Germanic *regna- (cognates: Old Saxon regan, Old Frisian rein, Middle Dutch reghen, Dutch regen, German regen, Old Norse regn, Gothic rign "rain"), with no certain cognates outside Germanic, unless it is from a presumed PIE *reg- "moist, wet," which may be the source of Latin rigare "to wet, moisten" (see irrigate). Rain dance is from 1867; rain date in listings for outdoor events is from 1948. To know enough to come in out of the rain (usually with a negative) is from 1590s. Rainshower is Old English renscur.
resume (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "to regain, take back;" mid-15c., "recommence, continue, begin again after interruption," from Middle French resumer (14c.) and directly from Latin resumere "take again, take up again, assume again," from re- "again" (see re-) + sumere "take up" (compare assume). Meaning "begin again" is mid-15c. Intransitive sense "proceed after interruption" is from 1802. Related: Resumed; resuming.
standing (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., verbal noun from stand (v.). In the sense of "rank, status," it is first recorded 1570s. Sense of "state of having existed for some time" is 1650s. Legal sense is first recorded 1924. Sports sense is from 1881. To be in good standing is from 1789. Standing room is from 1788.
A young gentleman attempting to get into Drury-lane play-house, found there was such a croud of people that there was no room. Just without the door, a damsel of the town accosted him with 'can't you get in, sir?' to which he replied in the negative. 'If you'll go along with me, resumed she you may get in very easily, for I can furnish you with very good standing room.' ["The Banquet of Wit, or A Feast for the Polite World," London, 1790]
testosterone (n.)youdaoicibaDictYouDict
male sex hormone, 1935, from German Testosteron (1935), coined from a presumed comb. form of Latin testis "testicle" (see testis) + first syllable of sterol + chemical ending -one.
trestle (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "a support for something," from Old French trestel "crossbeam" (12c., Modern French tréteu), presumed to be an alteration of Vulgar Latin *transtellum, diminutive of transtrum "beam, crossbar" (see transom). Specific meaning "support for a bridge" is recorded from 1796.