quword 趣词
Word Origins Dictionary
- front




- front: [13] As its close French relative front still does, front used to mean ‘forehead’. Both come from Latin frōns, a word of dubious origins whose primary meaning was ‘forehead’, but which already in the classical period was extending figuratively to the ‘most forwardly prominent part’ of anything. In present-day English, only distant memories remain of the original sense, in such contexts as ‘put up a brave front’ (a now virtually dead metaphor in which the forehead, and hence the countenance in general, once stood for the ‘demeanour’).
The related frontier [14], borrowed from Old French frontiere, originally meant ‘front part’; its modern sense is a secondary development.
=> frontier - handicap




- handicap: [17] The word handicap originally denoted a sort of game of chance in which one person put up one of his or her personal possessions against an article belonging to someone else (for example one might match a gold watch against the other’s horse) and an umpire was appointed to adjudicate on the respective values of the articles. All three parties put their hands into a hat, together with a wager, and on hearing the umpire’s verdict the two opponents had to withdraw them in such a way as to indicate whether they wished to proceed with the game.
If they agreed, either in favour of proceeding or against, the umpire took the money; but if they disagreed, the one who wanted to proceed took it. It was the concealing of the hands in the hat that gave the game its name hand in cap, hand i’ cap, source of modern English handicap. In the 18th century the same term was applied to a sort of horse race between two horses, in which an umpire decided on a weight disadvantage to be imposed on a superior horse and again the owners of the horses signalled their assent to or dissent from his adjudication by the way in which they withdrew their hands from a hat.
Such a race became known as a handicap race, and in the 19th century the term handicap first broadened out to any contest in which inequalities are artificially evened out, and was eventually transferred to the ‘disadvantage’ imposed on superior contestants – whence the main modern meaning, ‘disadvantage, disability’.
- open




- open: [OE] Etymologically, open means ‘turned up’ or ‘put up’. It comes ultimately from a prehistoric Germanic *upanaz, an adjective based on the ancestor of up, and therefore presumably denoted originally the raising of a lid or cover. The German verb aufmachen ‘open’, literally ‘make up’, contains the adverb auf, the German equivalent to English up. The English verb open [OE] is a derivative of the adjective.
=> up - abide (v.)




- Old English abidan, gebidan "remain, wait, delay, remain behind," from ge- completive prefix (denoting onward motion; see a- (1)) + bidan "bide, remain, wait, dwell" (see bide). Originally intransitive (with genitive of the object: we abidon his "we waited for him"); transitive sense emerged in Middle English. Meaning "to put up with" (now usually negative) first recorded 1520s. Related: Abided; abiding. The historical conjugation is abide, abode, abidden, but the modern formation is now generally weak.
- can (v.2)




- "to put up in cans," 1860, from can (n.1). Sense of "to fire an employee" is from 1905. Related: Canned; canning.
- canned (adj.)




- 1859, "put up in a can," past participle adjective from can (v.2). Figuratively, of music, from 1904, originally a contemptuous term (associated with John Philip Sousa) for music played by automatic instruments.
- dukes (n.)




- "hands," 1874, now mainly in put up your dukes (phrase from 1859), probably not connected to duke (n.). Chapman ["Dictionary of American Slang"] suggests Romany dook "the hand as read in palmistry, one's fate;" but Partridge ["Slang To-day and Yesterday"] gives it a plausible, if elaborate, etymology as a contraction of Duke of Yorks, rhyming slang for forks, a Cockney term for "fingers," thus "hands."
- fend (v.)




- c. 1300, "defend, guard; protect; put up a fight; excuse or justify; forbid, bar," shortening of defend. From mid-14c. as "make a defense" and (usually with off (adv.)) "ward off, beat off, keep at a distance." Developed a meaning "make provision, give care" in Scottish English (16c.); hence to fend for oneself (1620s) "see to one's own defense." Related: Fended; fending.
- flapper (n.)




- 1560s, "one who or that which flaps," agent noun from flap (v.). Sense of "forward young woman" is 1921 slang, but the exact connection is disputed. Perhaps from flapper "young wild-duck or partridge" (1747), with reference to flapping wings while learning to fly, many late 19c. examples of which are listed in Wright's "English Dialect Dictionary" (1900), including one that defines it as "A young partridge unable to fly. Applied in joke to a girl of the bread-and-butter age."
Other suggested sources include a late 19c. northern English dialectal use of the word for "teen-age girl" (on notion of one with the hair not yet put up), or an earlier meaning "prostitute" (1889), which is perhaps from dialectal flap "young woman of loose character" (1610s). Any or all of these might have converged in the 1920s sense. Wright also has flappy, of persons, "wild, unsteady, flighty," with the note that it also was "Applied to a person's character, as 'a flappy lass,'" and further on he lists flappy sket (n.) "an immoral woman." In Britain the word took on political tones in reference to the debate over voting rights."Flapper" is the popular press catch-word for an adult woman worker, aged twenty-one to thirty, when it is a question of giving her the vote under the same conditions as men of the same age. ["Punch," Nov. 30, 1927]
- live (v.)




- Old English lifian (Anglian), libban (West Saxon) "to be, to live, have life; to experience," also "to supply oneself with food, to pass life (in some condition)," from Proto-Germanic *liben (cognates: Old Norse lifa "to live, remain," Old Frisian libba, German leben, Gothic liban "to live"), from PIE root *leip- "to remain, continue" (source also of Greek liparein "to persist, persevere;" see leave). Meaning "to make a residence, dwell" is from c. 1200. Related: Lived; living.
According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Malynes, 1622]
To live it up "live gaily and extravagantly" is from 1903. To live up to "act in accordance with" is 1690s, from earlier live up "live on a high (moral or mental) level" (1680s). To live (something) down "outwear (some slander or embarrassment)" is from 1842. To live with "cohabit as husband and wife" is attested from 1749; sense of "to put up with" is attested from 1937. Expression live and learn is attested from c. 1620. - post (v.4)




- "to put up bail money," 1781, from one of the nouns post, but which one is uncertain. Related: Posted; posting.
- punk (n.2)




- "worthless person" (especially a young hoodlum), 1917, probably from punk kid "criminal's apprentice," underworld slang first attested 1904 (with overtones of "catamite"). Ultimately from punk (n.1) or else from punk "prostitute, harlot, strumpet," first recorded 1590s, of unknown origin.
For sense shift from "harlot" to "homosexual," compare gay. By 1923 used generally for "young boy, inexperienced person" (originally in show business, as in punk day, circus slang from 1930, "day when children are admitted free"). The verb meaning "to back out of" is from 1920.
The "young criminal" sense is no doubt the inspiration in punk rock first attested 1971 (in a Dave Marsh article in "Creem," referring to Rudi "Question Mark" Martinez); popularized 1976.
If you looked different, people tried to intimidate you all the time. It was the same kind of crap you had to put up with as a hippie, when people started growing long hair. Only now it was the guys with the long hair yelling at you. You think they would have learned something. I had this extreme parrot red hair and I got hassled so much I carried a sign that said "FUCK YOU ASSHOLE." I got so tired of yelling it, I would just hold up the sign. [Bobby Startup, Philadelphia punk DJ, "Philadelphia Weekly," Oct. 10, 2001]
- put (v.)




- late Old English *putian, implied in putung "instigation, an urging," literally "a putting;" related to pytan "put out, thrust out" (of eyes), probably from a Germanic stem that also produced Danish putte "to put," Swedish dialectal putta; Middle Dutch pote "scion, plant," Dutch poten "to plant," Old Norse pota "to poke."
Meaning "act of casting a heavy stone overhead" (as a trial of strength) is attested from c. 1300. Obsolete past tense form putted is attested 14c.-15c. To put down "end by force or authority" (a rebellion, etc.) is from c. 1300. Adjective phrase put out "angry, upset" is first recorded 1887; to put out, of a woman, "to offer oneself for sex" is from 1947. To put upon (someone) "play a trick on, impose on" is from 1690s. To put up with "tolerate, accept" (1755) was originally to put up, as in "to pocket." To put (someone) on "deceive" is from 1958. - quarter (v.)




- "to cut in quarters, divide into four parts," mid-14c., from quarter (n.). Specifically as the word for a form of criminal punishment from late 14c. (Old English had slitcwealm "death by rending"). Related: Quartered; quartering. The meaning "to put up soldiers" is recorded from 1590s (see quarters).
- recondite (adj.)




- 1640s, "removed or hidden from view," from Old French recondit, from Latin reconditus, past participle of recondere "store away, hide, conceal, put back again, put up again, lay up," from re- "away, back" (see re-) + condere "to store, hide, put together," from con- "together" (see con-) + -dere "to put, place," comb. form of dare "to give" (see date (n.1)). Meaning "removed from ordinary understanding, profound" is from 1650s; of writers or sources, "obscure," it is recorded from 1817.
- scrapper (n.)




- "pugilist," 1874, agent noun from scrap (v.2). Later used generally of anyone or anything that tends to put up a fight.
- seem (v.)




- c. 1200, "to appear to be;" c. 1300, "to be fitting, be appropriate, be suitable," though the more recent sense in English is the etymological one; from Old Norse soema "to honor; to put up with; to conform to (the world, etc.)," verb derived from adjective soemr "fitting," from Proto-Germanic *somi- (cognates: Old English som "agreement, reconciliation," seman "to conciliate," source of Middle English semen "to settle a dispute," literally "to make one;" Old Danish some "to be proper or seemly"), from PIE *som-i-, from root *sem- "one, as one" (see same). Related: Seemed; seeming.
- shack (n.)




- 1878, American English and Canadian English, of unknown origin, perhaps from Mexican Spanish jacal, from Nahuatl (Aztecan) xacalli "wooden hut." Or perhaps a back-formation from dialectal English shackly "shaky, rickety" (1843), a derivative of shack, a dialectal variant of shake (v.). Another theory derives shack from ramshackle.
Slang meaning "house" attested by 1910. In early radio enthusiast slang, it was the word for a room or office set aside for wireless use, 1919, perhaps from earlier U.S. Navy use (1917). As a verb, 1891 in the U.S. West in reference to men who "hole up" for the winter; from 1927 as "to put up for the night;" phrase shack up "cohabit" first recorded 1935 (in Zora Neale Hurston). - stake (n.2)




- "that which is placed at hazard," 1530s, from stake (v.). Perhaps literally "that which is put up," from notion of "post on which a gambling wager was placed," though OED points out there is "no evidence of the existence of such a custom." Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage. Hence, "an interest, something to gain or lose" (1784). Plural stakes, "sum of money to be won in a (horse) race," first recorded 1690s (compare sweepstakes). To have a stake in is recorded from 1784.
- stand (v.)




- Old English standan "occupy a place; stand firm; congeal; stay, continue, abide; be valid, be, exist, take place; oppose, resist attack; stand up, be on one's feet; consist, amount to" (class VI strong verb; past tense stod, past participle standen), from Proto-Germanic *sta-n-d- (cognates: Old Norse standa, Old Saxon and Gothic standan, Old High German stantan, parallel with simpler forms, such as Swedish stå, Dutch staan, German stehen [see discussion in OED]), from PIE root *sta- "to stand" (see stet).
Sense of "to exist, be present" is attested from c. 1300. Meaning "encounter without flinching" is from 1590s; weaker sense of "put up with" is from 1620s. Meaning "to submit" (to chances, etc.) is from c. 1700. Meaning "to pay for as a treat" is from 1821. Meaning "become a candidate for office" is from 1550s. Nautical sense of "hold a course at sea" is from 1620s. Meaning "to be so high when standing" is from 1831.
Stand back "keep (one's) distance" is from c. 1400. Phrase stand pat is from poker (1882), earlier simply stand (1824 in other card games). To stand down is from 1680s, originally of witnesses in court; in the military sense of "come off duty" it is first recorded 1916. To let (something) stand is from c. 1200. To stand for is c. 1300 as "count for;" early 14c. as "be considered in lieu of;" late 14c. as "represent by way of sign;" sense of "tolerate" first recorded 1620s. Phrase stands to reason (1620) is from earlier stands (is constant) with reason. - stomach (v.)




- "tolerate, put up with," 1570s, from stomach (n.), probably in reference to digestion; earlier sense was opposite: "to be offended at, resent" (1520s), echoing Latin stomachari "to be resentful, be irritated, be angry," from stomachus (n.) in its secondary sense of "pride, indignation." Related: Stomached; stomaching.
- strive (v.)




- c. 1200, "quarrel, contend," from Old French estriver "to quarrel, dispute, resist, struggle, put up a fight, compete," from estrif, estrit "quarrel" (see strife). It became a strong verb (past tense strove) by rhyming association with drive, dive, etc. Meaning "try hard" is from early 14c. Related: Striving.
- superimpose (v.)




- 1787, back-formation from superimposition (1680s), or from super- + impose. Compare Latin superimponere "to put upon, place over, place above." Related: Superimposed; superimposing.
- support (v.)




- late 14c., "to aid," also "to hold up, prop up, put up with, tolerate," from Old French suporter "to bear, endure, sustain, support" (14c.), from Latin supportare "convey, carry, bring up, bring forward," from sub "up from under" (see sub-) + portare "to carry" (see port (n.1)). Related: Supported; supporting.