ambergrisyoudaoicibaDictYouDict[ambergris 词源字典]
ambergris: [15] The original term for ambergris (a waxy material from the stomach of the sperm whale) was amber. But as confusion began to arise between the two substances amber and ambergris, amber came to be used for both in all the languages that had borrowed it from Arabic, thus compounding the bewilderment. The French solution was to differentiate ambergris as ambre gris, literally ‘grey amber’, and this eventually became the standard English term. (Later on, the contrastive term ambre jaune ‘yellow amber’ was coined for ‘amber’ in French.) Uncertainty over the identity of the second element, -gris, has led to some fanciful reformulations of the word.

In the 17th century, many people thought ambergris came from Greece – hence spellings such as amber-degrece and amber-greece. And until comparatively recently its somewhat greasy consistency encouraged the spelling ambergrease.

=> amber[ambergris etymology, ambergris origin, 英语词源]
assaultyoudaoicibaDictYouDict
assault: [13] To assault somebody was originally to ‘jump on’ them. The word comes from a Vulgar Latin compound verb *assaltāre, formed from the prefix ad- ‘to’ and saltāre ‘jump’, a frequentative form (denoting repeated action) of the verb salīre ‘jump’ (which is the source of English salient, and by a similar compounding process produced assail [13]). In Old French this became asauter, and English originally borrowed it as asaute, but in the 16th century the l was reintroduced.
=> assail, somersault
commandyoudaoicibaDictYouDict
command: [13] Ultimately, command and commend are the same word. Both come from Latin compound verbs formed from the intensive prefix com- and the verb mandāre ‘entrust, commit to someone’s charge’ (from which we get mandate). In the classical period this combination produced commendāre ‘commit to someone’s charge, commend, recommend’, which passed into English in the 14th century (recommend, a medieval formation, was acquired by English from medieval Latin in the 14th century).

Later on, the compounding process was repeated, giving late Latin commandāre. By this time, mandāre had come to mean ‘order’ as well as ‘entrust’ (a change reflected in English mandatory). Commandāre inherited both these senses, and they coexisted through Old French comander and Anglo- Norman comaunder into Middle English commande.

But ‘entrust’ was gradually taken over from the 14th century by commend, and by the end of the 15th century command meant simply ‘order’. Commandeer and commando are both of Afrikaans origin, and became established in English at the end of the 19th century largely as a result of the Boer War. Commodore [17] is probably a modification of Dutch komandeur, from French commandeur ‘commander’.

=> commend, commodore, demand, mandatory, recommend, remand
grityoudaoicibaDictYouDict
grit: [OE] Etymologically, grit is ‘something produced by pounding’. Prehistoric Indo- European *ghrēu- denoted ‘rub, pound, crush’, and from it came Germanic *greutam ‘tiny particles of crushed or pounded rock’, hence ‘sand, gravel’. Its modern descendants include English grit and German griess ‘gravel, grit, coarse sand’, and it was also used in the formation of the Old English word for ‘pearl’, meregrot, literally ‘sea-pebble’, an alteration of Latin margarīta ‘pearl’. Groats ‘husked grain’ [OE] comes from the same source.

The sense ‘determination, resolve’ originated in the USA in the early 19th century, presumably as a metaphorical extension of grit meaning ‘hard sandstone’ (as in millstone grit).

=> groats
brake (n.1)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "instrument for crushing or pounding," from Middle Dutch braeke "flax brake," from breken "to break" (see break (v.)). The word was applied to many crushing implements and to the ring through the nose of a draught ox. It was influenced in sense by Old French brac, a form of bras "an arm," thus "a lever or handle," which was being used in English from late 14c., and applied to "a bridle or curb" from early 15c. One or the other or both took up the main modern meaning of "stopping device for a wheel," first attested 1772.
compound (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to put together," late 14c., compounen "to mix, combine," from Old French compondre, componre "arrange, direct," from Latin componere "to put together" (see composite). The -d appeared 1500s in English on model of expound, etc. Related: Compounded; compounding.
decomposition (n.)youdaoicibaDictYouDict
1762, from de- + composition. An earlier word in the same form meant "further compounding of already composite things" (1650s).
dwarf (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English dweorh, dweorg (West Saxon), duerg (Mercian), "very short human being," from Proto-Germanic *dweraz (cognates: Old Frisian dwerch, Old Saxon dwerg, Old High German twerg, German Zwerg, Old Norse dvergr), perhaps from PIE *dhwergwhos "something tiny," but with no established cognates outside Germanic. The mythological sense is 1770, from German (it seems never to have developed independently in English).
Whilst in this and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, bell-ringing ... disturbs their ancient privacy; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore. ["Teutonic Mythology," Jacob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
The shift of the Old English guttural at the end of the word to modern -f is typical (compare enough, draft). Old English plural dweorgas became Middle English dwarrows, later leveled down to dwarfs. The use of dwarves for the legendary race was popularized by J.R.R. Tolkien. As an adjective, from 1590s.
expound (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Old French espondre "expound (on), set forth, explain," from Latin exponere "put forth, expose, exhibit; set on shore, disembark; offer, leave exposed, reveal, publish," from ex- "forth" (see ex-) + ponere "to put, place" (see position (n.)); with intrusive -d developing in French (compare sound (n.1)); the usual Middle English form was expoune. Related: Expounded; expounding.
'In Englissh,' quod Pacience, 'it is wel hard, wel to expounen, ac somdeel I shal seyen it, by so thow understonde.' ["Piers Plowman," late 14c.]
impound (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "to shut up in a pen or pound," from assimilated form of in- "into, in" (see in- (2)) + pound (n.). Originally of cattle seized by law. Related: Impounded; impounding.
micturition (n.)youdaoicibaDictYouDict
1725, "the need very badly to urinate," from Latin micturitum, from past participle of micturire "to desire to urinate," desiderative of mingere "to urinate," from PIE *meigh- "to urinate" (cognates: Sanskrit mehati "urinates;" Avestan maezaiti "urinates;" Greek omeikhein "to urinate;" Armenian mizem "urinate;" Lithuanian minžu "urinate;" Old English migan "to urinate," micga "urine," meox "dung, filth"). As during the final 20 minutes of a 4-hour film after drinking a 32-ounce Mountain Dew from the snack bar and the movie ends with a drawn-out farewell scene while Frodo is standing on the pier and wavelets lap audibly on the dock the whole time as if the director was a sadist set on compounding your torment.
mortar (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"mixture of cement," late 13c., from Old French mortier "builder's mortar, plaster; bowl for mixing" (13c.), from Latin mortarium "mortar," also "crushed drugs," probably the same word as mortarium "bowl for mixing or pounding" (see mortar (n.2)). Dutch mortel, German Mörtel are from Latin or French.
mortar (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"bowl for pounding," c. 1300, from Old French mortier "bowl; builder's mortar," from Latin mortarium "bowl for mixing or pounding," also "material prepared in it," of unknown origin and impossible now to determine which sense was original (Watkins says probably from PIE root *mer- "to rub away, harm;" see morbid). Late Old English had mortere, from the same Latin source, which might also be a source of the modern word. German Mörser also is from Latin.
mortar (n.3)youdaoicibaDictYouDict
"short cannon" fired at a high angle and meant to secure a vertical fall of the projectile, 1550s, originally mortar-piece, from Middle French mortier "short cannon," in Old French, "bowl for mixing or pounding" (see mortar (n.2)). So called for its shape.
pound (v.)youdaoicibaDictYouDict
"hit repeatedly," from Middle English pounen, from Old English punian "crush, pulverize, beat, bruise," from West Germanic *puno- (cognates: Low German pun, Dutch puin "fragments"). With intrusive -d- from 16c. Sense of "beat, thrash" is from 1790. Related: Pounded; pounding.
propound (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 16c. variant of Middle English proponen "to put forward" (late 14c.), from Latin proponere "put forth, set forth, lay out, display, expose to view," figuratively "set before the mind; resolve; intend, design," from pro- "before" (see pro-) + ponere "to put" (see position (n.)). Perhaps influenced in form by compound, expound; also compare pose (v.). Related: Propounded; propounding.