quword 趣词
Word Origins Dictionary
- OK



[OK 词源字典] - OK: [19] Few English expressions have had so many weird and wonderful explanations offered for their origin as OK. There is still some doubt about it, but the theory now most widely accepted is that the letters stand for oll korrect, a facetious early 19th-century American phonetic spelling of all correct; and that this was reinforced by the fact that they were also coincidentally the initial letters of Old Kinderhook, the nickname of US president Martin Van Buren (who was born in Kinderhook, in New York State), which were used as a slogan in the presidential election of 1840 (a year after the first record of OK in print).
[OK etymology, OK origin, 英语词源] - banshee (n.)




- 1771, from phonetic spelling of Irish bean sidhe "female of the Elves," from bean "woman" (from PIE *gwen-; see queen) + sidhe, from sith "fairy" or sid "fairy mound." Specifically, one who calls to the spirits of the dead. Sidhe sometimes is confused with sithe, genitive of sith "peace."
- boatswain (n.)




- mid-15c., from late Old English batswegen, from bat "boat" (see boat (n.)) + Old Norse sveinn "boy" (see swain). Phonetic spelling bo'sun/bosun is attested from 1840.
BOATSWAIN. The warrant officer who in the old Navy was responsible for all the gear that set the ship in motion and all the tackle that kept her at rest. [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages," 1943]
- brite




- variant of bright (adj.). It figures in English phonetic spelling reform from at least the late 19c.; as an advertiser's word it dates from at least 1905 ("Star-brite Metal Polish," made by the Star-Brite Company of Lancaster, Pa., U.S.).
- bunk (n.2)




- "nonsense," 1900, short for bunkum, phonetic spelling of Buncombe, a county in North Carolina. The usual story (by 1841) of its origin is this: At the close of the protracted Missouri statehood debates, supposedly on Feb. 25, 1820, N.C. Representative Felix Walker (1753-1828) began what promised to be a "long, dull, irrelevant speech," and he resisted calls to cut it short by saying he was bound to say something that could appear in the newspapers in the home district and prove he was on the job. "I shall not be speaking to the House," he confessed, "but to Buncombe." Bunkum has been American English slang for "nonsense" since 1841 (from 1838 as generic for "a U.S. Representative's home district").
MR. WALKER, of North Carolina, rose then to address the Committee on the question [of Missouri statehood]; but the question was called for so clamorously and so perseveringly that Mr. W. could proceed no farther than to move that the committee rise. [Annals of Congress, House of Representatives, 16th Congress, 1st Session, p. 1539]
- church (n.)




- Old English cirice, circe "church, public place of worship; Christians collectively," from Proto-Germanic *kirika (cognates: Old Saxon kirika, Old Norse kirkja, Old Frisian zerke, Middle Dutch kerke, Dutch kerk, Old High German kirihha, German Kirche), probably [see note in OED] from Greek kyriake (oikia), kyriakon doma "Lord's (house)," from kyrios "ruler, lord," from PIE root *keue- "to swell" ("swollen," hence "strong, powerful"); see cumulus. Phonetic spelling from c. 1200, established by 16c. For vowel evolution, see bury. As an adjective from 1570s.
Greek kyriakon (adj.) "of the Lord" was used of houses of Christian worship since c.300, especially in the East, though it was less common in this sense than ekklesia or basilike. An example of the direct Greek-to-Germanic progress of many Christian words, via the Goths; it probably was used by West Germanic people in their pre-Christian period.
Also picked up by Slavic, probably via Germanic (Old Church Slavonic criky, Russian cerkov). Finnish kirkko, Estonian kirrik are from Scandinavian. Romance and Celtic languages use variants of Latin ecclesia (such as French église, 11c.).
Church-bell was in late Old English. Church-goer is from 1680s. Church key is early 14c.; slang use for "can or bottle opener" is by 1954, probably originally U.S. college student slang. Church-mouse, proverbial in many languages for its poverty, is 1731 in English. - cosher (n.)




- 1630s, phonetic spelling of Irish coisir "feast, entertainment."
- dram (n.)




- mid-15c., "small weight of apothecary's measure," a phonetic spelling, from Anglo-Latin dragma, Old French drame, from Late Latin dragma, from Latin drachma "drachma," from Greek drakhma "measure of weight," also, "silver coin," literally "handful" (of six obols, the least valuable coins in ancient Athens), akin to drassesthai "to grasp." The fluid dram is one-eighth of a fluid ounce, hence "a small drink of liquor" (1713); Hence dram shop (1725), where liquor was sold by the shot.
- fella (n.)




- attempt at phonetic spelling of a casual pronunciation of fellow (n.), attested by 1864 (as fellah). Feller, along the same lines, is recorded by 1825. Earlier, Pope rhymes fellow with prunella ("Essay on Man," epistle IV).
- hautboy (n.)




- "oboe, double-reeded woodwind instrument," 1570s, from French hautbois "high wood" (15c.; see oboe, which is the Italian phonetic spelling of the French word). The haut is used here in its secondary sense of "high-pitched." In early use frequently nativized as hoboy, hawboy, etc.
This Pageaunt waz clozd vp with a delectable harmony of Hautboiz, Shalmz, Coronets, and such oother looud muzik. [Robert Laneham, 1575]
- inshallah




- 1857, phonetic spelling of Arabic in sha Allah "if Allah wills (it)."
- lateen




- mid-18c., phonetic spelling of French latine in voile latine, literally "Latin sail" (see Latin). So called because it was used in the Mediterranean.
- oboe (n.)




- 1724, from Italian oboe, from phonetic spelling of Middle French hautbois (itself borrowed in English 16c. as hautboy), from haut "high, loud, high-pitched" (see haught) + bois "wood" (see bush (n.)). So called because it had the highest register among woodwind instruments. Related: Oboist.
- ostler (n.)




- late 14c., phonetic spelling of hostler.
- shammy (n.)




- 1650s, phonetic spelling of chamois. Other bungled spellings include shambo (1610s), shamois, shamoys, shammies. Compare shay from chaise; shappo (1700) for chapeau; shapperoon (1620s) for chaperon.