tinkeryoudaoicibaDictYouDict[tinker 词源字典]
tinker: [13] Etymologically, a tinker is probably a ‘worker in tin’. It could well be descended from an unrecorded Old English *tinecere, a plausible derivative of tin. There is an alternative possibility, however: it may have been derived from the now obsolete verb tink ‘tinkle’ (which, like tinkle [14] itself, was of imitative origin), in allusion to the metallic sounds made by tinkers repairing pots (northern and Scottish dialects had the word tinkler for ‘tinker’).
[tinker etymology, tinker origin, 英语词源]
chick (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c. shortening of chicken (n.). Extended to human offspring (often in alliterative pairing chick and child) and thence used as a term of endearment. As slang for "young woman" it is first recorded 1927 (in "Elmer Gantry"), supposedly from U.S. black slang. In British use in this sense by c. 1940; popularized by Beatniks late 1950s. Chicken in this sense is from 1711. Sometimes c. 1600-1900 chicken was taken as a plural, chick as a singular (compare child/children) for the domestic fowl.
despair (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., from stem of Old French desperer "be dismayed, lose hope, despair," from Latin desperare "to despair, to lose all hope," from de- "without" (see de-) + sperare "to hope," from spes "hope" (see sperate). Related: Despaired; despairing; despairingly.
desperate (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "despairing, hopeless," from Latin desperatus "given up, despaired of," past participle of desperare (see despair (v.)). Sense of "driven to recklessness" is from late 15c.; weakened sense of "having a great desire for" is from 1950s. Related: Desperately.
EdithyoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, Old English Eadgyð, from ead "riches, prosperity, good fortune, happiness" + guð "war." A fairly common name; it survived through the Middle Ages, probably on the popularity of St. Eadgyð of Wilton (962-84, abbess, daughter of King Edgar of England), fell from favor 16c., was revived in fashion late 19c. Old English ead (also in eadig "wealthy, prosperous, fortunate, happy, blessed; perfect;" eadnes "inner peace, ease, joy, prosperity") became Middle English edy, eadi "rich, wealthy; costly, expensive; happy, blessed," but was ousted by happy. Late Old English, in its grab-bag of alliterative pairings, had edye men and arme "rich men and poor."
fact (n.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "action, anything done," especially "evil deed," from Latin factum "an event, occurrence, deed, achievement," in Medieval Latin also "state, condition, circumstance," literally "thing done" (source also of Old French fait, Spanish hecho, Italian fatto), noun use of neuter of factus, past participle of facere "to do" (see factitious). Main modern sense of "thing known to be true" is from 1630s, from notion of "something that has actually occurred."

Compare feat, which is an earlier adoption of the same word via French. Facts "real state of things (as distinguished from a statement of belief)" is from 1630s. In fact "in reality" is from 1707. Facts of life "harsh realities" is from 1854; euphemistic sense of "human sexual functions" first recorded 1913. Alliterative pairing of facts and figures is from 1727.
Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]
hest (n.)youdaoicibaDictYouDict
"bidding, command," Old English hæs "bidding, behest, command," from Proto-Germanic *hait-ti-, from *haitan "to call, name" (see hight (v.)). With -t added in Middle English on model of other pairings (compare wist/wesan).
hide (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"skin of a large animal," Old English hyd "hide, skin," from Proto-Germanic *hudiz (cognates: Old Norse huð, Old Frisian hed, Middle Dutch huut, Dutch huid, Old High German hut, German Haut "skin"), related to Old English verb hydan "to hide," the common notion being of "covering."

All of this is from PIE root *(s)keu- "to cover, conceal" (cognates: Sanskrit kostha "enclosing wall," skunati "covers;" Armenian ciw "roof;" Latin cutis "skin," scutum "shield," ob-scurus "dark;" Greek kytos "a hollow, vessel," keutho "to cover, to hide," skynia "eyebrows;" Russian kishka "gut," literally "sheath;" Lithuanian kiautas "husk," kutis "stall;" Old Norse sky "cloud;" Old English sceo "cloud;" Middle High German hode "scrotum;" Old High German scura, German Scheuer "barn;" Welsh cuddio "to hide").

The alliterative pairing of hide and hair (often negative, hide nor hair) was in Middle English (early 15c.), but earlier and more common was hide ne hewe, literally "skin and complexion ('hue')" (c. 1200).
impair (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., earlier ampayre, apeyre (c. 1300), from Old French empeirier (Modern French empirer), from Vulgar Latin *impeiorare "make worse," from assimilated form of in- "into, in" (see in- (2)) + Late Latin peiorare "make worse" (see pejorative). In reference to driving under the influence of alcohol, first recorded 1951 in Canadian English. Related: Impaired; impairing.
pair (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to come together with another; be mated or married" (intransitive), also "to make a pair by matching" (transitive), c. 1600, from pair (n.). These senses now often are distinguished by pair off (c. 1803) for the former and pair up (1908) for the latter. Related: Paired; pairing.
PeteryoudaoicibaDictYouDict
masc. proper name, 12c., from Old English Petrus (genitive Pet(e)res, dative Pet(e)re), from Latin Petrus, from Greek Petros, literally "stone, rock," translation of Syriac kefa "stone" (Latinized as Cephas), nickname Jesus gave to apostle Simon Bar-Jona (Matt. xvi:17), historically known as St. Peter, and consequently a popular name among Christians (Italian Pietro, Spanish and Portuguese Pedro, Old French Pierres, French Pierre, etc.). Slang for "penis" is attested from 1902, probably from identity of first syllable.

The common form of this very common name in medieval England was Peres (Anglo-French Piers), hence surnames Pierce, Pearson, etc. Among the diminutive forms were Parkin and Perkin. To rob Peter to pay Paul (1510s, also in early 17c. French as descouvrir S. Pierre pour couvrir S. Pol) might be a reference to the many churches dedicated to those two saints, and have sprung from the fairly common practice of building or enriching one church with the ruins or revenues of another. But the alliterative pairing of the two names is attested from c. 1400 with no obvious connection to the saints:
Sum medicyne is for peter þat is not good for poul, for þe diuersite of complexioun. [Lanfranc's "Chirurgia Magna," English translation]
repair (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"to mend, to put back in order," mid-14c., from Old French reparer "repair, mend" (12c.), from Latin reparare "restore, put back in order," from re- "again" (see re-) + parare "make ready, prepare" (see pare). Related: Repaired; repairing.
repair (v.2)youdaoicibaDictYouDict
"go" (to a place), c. 1300, from Old French repairer "to frequent, return (to one's country)," earlier repadrer, from Late Latin repatriare "return to one's own country" (see repatriate). Related: Repaired; repairing.
reparation (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "reconciliation," from Old French reparacion and directly from Late Latin reparationem (nominative reparatio) "act of repairing, restoration," noun of action from past participle stem of Latin reparare "restore, repair" (see repair (v.1)). Meaning "act of repairing or mending" is attested from c. 1400. Reparations "compensation for war damaged owed by the aggressor" is attested from 1921, with reference to Germany, from French réparations (1919).
restoration (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "a means of healing or restoring health; renewing of something lost," from Old French restoration (Modern French restauration) and directly from Late Latin restorationem (nominative restoratio), noun of action from past participle stem of Latin restaurare (see restore).

Mid-15c. as "the repairing of a building;" c. 1500 as "a restoring to a former state." With a capital R-, in reference to the reestablishment of the English monarchy under Charles II in 1660, from 1718. As a period in English theater, attested from 1898. In French history, it refers to 1814. An earlier word in this sense was restauration (late 14c.), from French.
roadwork (n.)youdaoicibaDictYouDict
also road-work, 1765, "work done in making and repairing roads;" 1903 as "exercise done on roads;" from road (n.) + work (n.).