banyoudaoicibaDictYouDict[ban 词源字典]
ban: [OE] Ban is one of a widespread group of words in the European languages. Its ultimate source is the Indo-European base *bha-, which also gave English fame (from a derivative of Latin fārī ‘speak’) and phase (from Greek phāsis). The Germanic offshoot of the Indo- European base, and source of the English word, was *bannan, which originally probably meant simply ‘speak, proclaim’.

This gradually developed through ‘proclaim with threats’ to ‘put a curse on’, but the sense ‘prohibit’ does not seem to have arisen until as late as the 19th century. The Germanic base *bann- was borrowed into Old French as the noun ban ‘proclamation’. From there it crossed into English and probably mingled with the cognate English noun, Middle English iban (the descendant of Old English gebann).

It survives today in the plural form banns ‘proclamation of marriage’. The adjective derived from Old French ban was banal, acquired by English in the 18th century. It originally meant ‘of compulsory military service’ (from the word’s basic sense of ‘summoning by proclamation’); this was gradually generalized through ‘open to everyone’ to ‘commonplace’.

=> banal, bandit, banish, contraband, fame, phase[ban etymology, ban origin, 英语词源]
knightyoudaoicibaDictYouDict
knight: [OE] The word knight has come up in the world over the centuries. In the Old English period it simply meant ‘boy’ or ‘young man’. By the 10th century it had broadened out to ‘male servant’, and within a hundred years of that we find it being used for ‘military servant, soldier’. This is the general level or ‘rank’ at which the word’s continental relatives, German and Dutch knecht, have remained.

But in England, in the course of the early Middle Ages, knight came to denote, in the feudal system, ‘one who bore arms in return for land’, and later ‘one raised to noble rank in return for military service’. The modern notion of knighthood as a rung in the nobility, without any necessary connotations of military prowess, dates from the 16th century.

banal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"trite, commonplace," 1840, from French banal, "belonging to a manor, common, hackneyed, commonplace," from Old French banel "communal" (13c.), from ban "decree; legal control; announcement; authorization; payment for use of a communal oven, mill, etc." (see ban (v.)). The modern sense evolved from the word's use in designating things like ovens or mills that belonged to feudal serfs, or else compulsory military service; in either case it was generalized in French through "open to everyone" to "commonplace, ordinary," to "trite, petty."
commandeer (v.)youdaoicibaDictYouDict
1881, from Dutch (especially Afrikaans) kommandeeren "to command" (for military service), from French commander (see command (v.)). Related: Commandeered; commandeering.
conscription (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "a putting in writing," from Middle French conscription, from Latin conscriptionem (nominative conscriptio) "a drawing up of a list, enrollment, a levying of soldiers," from conscribere "to enroll," from com- "with" (see com-) + scribere "to write" (see script (n.)).

Meaning "enlistment of soldiers" is from 1520s; the sense "compulsory enlistment for military service" (1800) is traceable to the French Republic act of Sept. 5, 1798. Technically, a conscription is the enrollment of a fixed number by lot, with options of providing a substitute.
draft (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1500, spelling variant of draught (q.v.) to reflect change in pronunciation. Among the senses that have gone with this form of the word in American English, the meaning "rough copy of a writing" (something "drawn") is attested from 14c.; that of "preliminary sketch from which a final copy is made" is from 1520s; that of "flow of a current of air" is from c. 1770. Of beer from the 1830s, in reference to the method of "drawing" it from the cask. Sense in bank draft is from 1745. The meaning "a drawing off a group for special duty" is from 1703, in U.S. especially of military service; the verb in this sense first recorded 1714. Related: Drafted; drafting.
droog (n.)youdaoicibaDictYouDict
"gang member, young ruffian," a transliteration of the Russian word for "friend," introduced by English novelist Anthony Burgess in "A Clockwork Orange" (1962). The Russian word comes from Old Church Slavonic drugu "companion, friend, other" (source of Bohemian drug "companion," Serbo-Croatian drugi "other"), which belongs to a group of related Indo-European words (such as Lithuanian draugas "friend, traveling companion;" Gothic driugan "do military service," ga-drauhts "soldier;" Old Norse drott, Old English dryht, Old High German truht "multitude, people, army") apparently with an original sense of "companion."
faggot (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"male homosexual," 1914, American English slang, probably from earlier contemptuous term for "woman" (1590s), especially an old and unpleasant one, in reference to faggot (n.1) "bundle of sticks," as something awkward that has to be carried (compare baggage "worthless woman," 1590s). It may also be reinforced by Yiddish faygele "homosexual" (n.), literally "little bird." It also may have roots in British public school slang noun fag "a junior who does certain duties for a senior" (1785), with suggestions of "catamite," from fag (v.). This also spun off a verb (see fag (v.2).
He [the prefect] used to fag me to blow the chapel organ for him. ["Boy's Own Paper," 1889]
Other obsolete British senses of faggot were "man hired into military service merely to fill out the ranks at muster" (1700) and "vote manufactured for party purposes" (1817).

The explanation that male homosexuals were called faggots because they were burned at the stake as punishment is an etymological urban legend. Burning sometimes was a punishment meted out to homosexuals in Christian Europe (on the suggestion of the Biblical fate of Sodom and Gomorrah), but in England, where parliament had made homosexuality a capital offense in 1533, hanging was the method prescribed. Use of faggot in connection with public executions had long been obscure English historical trivia by the time the word began to be used for "male homosexual" in 20th century American slang, whereas the contemptuous slang word for "woman" (in common with the other possible sources or influences listed here) was in active use early 20c., by D.H. Lawrence and James Joyce, among others.
impress (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "have a strong effect on the mind or heart," from Latin impressus, past participle of imprimere "press into or upon, stamp," from assimilated form of in- "into, in, on, upon" (see in- (2)) + premere "to press" (see press (v.1)). Literal sense of "to apply with pressure, make a permanent image in, indent, imprint" is from early 15c. in English. Sense of "to levy for military service" is from 1590s, a meaning more from press (v.2). Related: Impressed; impressing.
induct (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Latin inductus, past participle of inducere "to lead" (see induce). Originally of church offices; sense of "bring into military service" is 1934 in American English. Related: Inducted; inducting.
induction (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "advancement toward the grace of God;" also (c. 1400) "formal installation of a clergyman," from Old French induction (14c.) or directly from Latin inductionem (nominative inductio) "a leading in, introduction," noun of action from past participle stem of inducere "to lead" (see induce).

As a term in logic (early 15c.) it is from Cicero's use of inductio to translate Greek epagoge "leading to" in Aristotle. Induction starts with known instances and arrives at generalizations; deduction starts from the general principle and arrives at some individual fact. As a term of science, c. 1800; military service sense is from 1934, American English.
Iron CrossyoudaoicibaDictYouDict
from German das eiserne kreuz, instituted by Frederick Wilhelm III of Prussia, originally for distinguished military service in the wars against Napoleon.
military (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from Middle French militaire (14c.), from Latin militaris "of soldiers or war, of military service, warlike," from miles (genitive militis) "soldier," of unknown origin, perhaps ultimately from Etruscan, or else meaning "one who marches in a troop," and thus connected to Sanskrit melah "assembly," Greek homilos "assembled crowd, throng." Related: Militarily. Old English had militisc, from Latin. Military-industrial complex coined 1961 in farewell speech of U.S. president Dwight D. Eisenhower.
militia (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, "system of military discipline," from Latin militia "military service, warfare," from miles "soldier" (see military). Sense of "citizen army" (as distinct from professional soldiers) is first recorded 1690s, perhaps from a sense in French cognate milice. In U.S. history, "the whole body of men declared by law amenable to military service, without enlistment, whether armed and drilled or not" (1777).
muster (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "to display, reveal, appear," from Old French mostrer "appear, show, reveal," also in a military sense (10c., Modern French montrer), from Latin monstrare "to show," from monstrum "omen, sign" (see monster). Meaning "to collect, assemble" is early 15c.; figurative use (of qualities, etc.) is from 1580s. To muster out "gather to be discharged from military service" is 1834, American English. To muster up in the figurative and transferred sense of "gather, summon, marshal" is from 1620s. Related: Mustered; mustering.
proletarianyoudaoicibaDictYouDict
1650s (n.) "member of the lowest class;" 1660s (adj.) "of the lowest class of people;" with -ian + Latin proletarius "citizen of the lowest class" (as an adjective, "relating to offspring"), in ancient Rome, propertyless people, exempted from taxes and military service, who served the state only by having children; from proles "offspring, progeny" (see prolific).
release (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "to withdraw, revoke (a decree, etc.), cancel, lift; remit," from Old French relaissier, relesser "to relinquish, quit, let go, leave behind, abandon, acquit," variant of relacher "release, relax," from Latin relaxare "loosen, stretch out" (see relax), source also of Spanish relajar, Italian relassare.

Meaning "alleviate, ease" is mid-14c., as is sense of "free from (duty, etc.); exonerate." From late 14c. as "grant remission, forgive; set free from imprisonment, military service, etc." Also "give up, relinquish, surrender." In law, c. 1400, "to grant a release of property." Of press reports, attested from 1904; of motion pictures, from 1912; of music recordings, from 1962. As a euphemism for "to dismiss, fire from a job" it is attested in American English since 1904. Related: Released; releasing.
sepoy (n.)youdaoicibaDictYouDict
"native of India in British military service," 1717, from Portuguese sipae, from Urdu sipahi, from Persian sipahi "soldier, horseman," from sipah "army." The Sepoy Mutiny was 1857-8.
serve (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 12c., "to render habitual obedience to," also "minister, give aid, give help," from Old French servir "to do duty toward, show devotion to; set table, serve at table; offer, provide with," from Latin servire "be a servant, be in service, be enslaved;" figuratively "be devoted; be governed by; comply with; conform; flatter," originally "be a slave," related to servus "slave," perhaps from Etruscan (compare Etruscan proper names Servi, Serve, Latinized as Servius).

By c. 1200 also as "to be in the service of, perform a service for; attend upon, be personal servant to; be a slave; owe allegiance to; officiate at Mass or other religious rites;" from early 13c. as "set food at table;" mid-14c. as "to wait on (customers)." From late 14c. as "treat (someone or something) in some fashion." To serve (someone) right "to treat as he deserves" is recorded from 1580s.
He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
["Amis and Amiloun," c. 1330]
Sense of "be useful, be beneficial, be suitable for a purpose or function" is from early 14c.; that of "take the place or meet the needs of, be equal to the task" is from late 14c.; that of "suffice" is from mid-15c. Meaning "render active military service" is from 1510s. Sporting sense, in tennis, badminton, etc., first recorded 1580s. Legal sense "present" (a writ, warrant,etc.), "give legal notice of" is from early 15c.
service (n.1)youdaoicibaDictYouDict
c. 1100, "celebration of public worship," from Old French servise "act of homage; servitude; service at table; Mass, church ceremony," from Latin servitium "slavery, condition of a slave, servitude," also "slaves collectively," from servus "slave" (see serve (v.)).

Meaning "act of serving, occupation of an attendant servant" is attested from c. 1200, as is that of "assistance, help; a helpful act." From c. 1300 as "provision of food; sequence of dishes served in a meal;" from late 14c. as "service at table, attendance during a meal." Meaning "the furniture of the table" (tea service, etc.) is from mid-15c.

Meanings "state of being bound to undertake tasks for someone or at someone's direction; labor performed or undertaken for another" are mid-13c. Sense of "service or employment in a court or administration" is from c. 1300, as is that of "military service (especially by a knight); employment as a soldier;" hence "the military as an occupation" (1706).

Also in Middle English "sexual intercourse, conjugal relations" (mid-15c.; service of Venus, or flesh's service). Service industry (as distinct from production) attested from 1938. A service station originally was a gas stop that also repaired cars.
thane (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English þegn "military follower, one who holds lands in exchange for military service," also "vassal, retainer, attendant," from Proto-Germanic *thegnas (cognates: Old Saxon thegan "follower, warrior, boy," Old Norse þegn "thane, freeman," Old High German thegan, German Degen "thane, warrior, hero"), from PIE *tek-no- (cognates: Sanskrit takman "descendant, child," Greek teknon "child"), from root *tek- "to beget, give birth to" (cognates: Greek tekos "child, the young of animals," tokos "childbirth, offspring, produce of money, interest"). Also used in Old English for "disciple of Christ." Specific sense of "man who ranks between an earl and a freeman" is late 15c.

The modern spelling is from Scottish, where early 13c. it came to mean "chief of a clan, king's baron," and it has predominated in English probably due to the influence of "Macbeth;" normal orthographic changes from Old English ðegn would have produced Modern English *thain. Some historians now use thegn to distinguish Anglo-Saxon thanes from Scottish thanes.
volunteer (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, "one who offers himself for military service," from Middle French voluntaire, "one who volunteers," also as an adjective, "voluntary," from Latin voluntarius "voluntary, of one's free will," as a plural noun "volunteers" (see voluntary). Non-military sense is first recorded 1630s. As an adjective from 1640s. Tennessee has been the Volunteer State since the Mexican War, when a call for 2,800 volunteers brought out 30,000 men.
scutageyoudaoicibaDictYouDict
"(In a feudal society) money paid by a vassal to his lord in lieu of military service", Late Middle English: from medieval Latin scutagium, from Latin scutum 'shield'.
swift-boatyoudaoicibaDictYouDict
"Target (a politician or public figure) with a campaign of personal attacks", 2004: with allusion to Swift Boat Veterans for Truth, a political action committee that funded an advertising campaign criticizing 2004 US presidential candidate Senator John Kerry's record of military service aboard a swift boat, a type of US Navy patrol craft, during the Vietnam War.