levelyoudaoicibaDictYouDict[level 词源字典]
level: [14] The Latin word for a ‘balance’ or ‘scales’ was libra (it has given English Libra the zodiacal sign [14] and also lies behind many terms for units of measurement, including litre and the abbreviation lb for ‘pound’). Its diminutive form was lībella, which denoted an ‘instrument for checking horizontality’, and hence a ‘horizontal line’. It passed into Old French as livel (which in modern French has become niveau ‘level’), and English took it over as level.
=> litre[level etymology, level origin, 英语词源]
level (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "tool to indicate a horizontal line," from Old French livel "a level" (13c.), ultimately from Latin libella "a balance, level," diminutive of libra "balance, scale, unit of weight," from PIE *lithra. Cognate Spanish nivel, Modern French niveau are from the same source but altered by dissimilation. Meaning "horizontality" is from c. 1400. Meaning "position as marked by a horizontal line" is from 1530s. Phrase on the level "fair, honest" is from 1872; earlier it meant "moderate, without great ambition" (1790).
level (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "to make level," from level (n.). From c. 1600 as "to bring to a level;" 1958 as "to cease increasing." Meaning "to aim a gun" is late 15c. Slang sense of "tell the truth" is from 1920. To level up "to rise" is attested by 1863.
A word here as to the misconception labored under by our English neighbor; he evidently does not understand the American manner of doing things. We never level down in this country; we are always at work on the up grade. "Level up! Level up!" is the motto of the American people. [James E. Garretson, "Professional Education," in "The Dental Cosmos," Philadelphia, 1865]
To level off "cease rising or falling" is from 1920, originally in aviation.
level (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from level (n.). To do one's level best is from 1851.