changeyoudaoicibaDictYouDict[change 词源字典]
change: [13] Change goes back ultimately to Latin cambīre ‘barter’, which is probably of Celtic ancestry. A later form of the verb was cambiāre, whose most readily recognizable descendants are probably Italian cambio, which appears outside currency-exchange shops, and English cambium ‘layer of plant tissue’ [17], coined from the notion that it ‘changes’ into new layers. Another branch of development, however, was to Old French changier, source of English change.
=> cambium[change etymology, change origin, 英语词源]
inexorableyoudaoicibaDictYouDict
inexorable: [16] Etymologically, inexorable means ‘that cannot be removed by praying’. It is an adjective of many layers, of which the original is Latin ōrāre ‘pray’ (source of English oracle, orator, etc). Addition of the prefix ex- ‘out’ produced exōrāre ‘remove by pleading or entreating’, and further prefixation and suffixation gave inexōrābilis, which entered English partly via French inexorable.
=> oracle, orator
knuckleyoudaoicibaDictYouDict
knuckle: [14] Knuckle originally denoted the rounded end of a bone at a joint, which sticks out when you bend the joint. This could be at any joint, including the elbow, the knee and even the joints of the vertebrae; only gradually did it become specialized to the finger joints. The word probably came from Middle Low German knökel (or a relative of it), which appears to have meant etymologically ‘little bone’. Knuckle down, in the sense ‘begin to work hard and conscientiously’, comes from the game of marbles, where players have to put their knuckles on the ground when shooting a marble with the thumb.
onionyoudaoicibaDictYouDict
onion: [14] The usual Old English word for ‘onion’ was cīpe (a borrowing from Latin cēpa, source also of English chives and chipolata), but it also had ynne. This came from Latin ūniō, a word of uncertain origin but possibly identical with ūniō (a derivative of ūnus ‘one’) which denoted a ‘single large pearl’ (according to Julius Moderatus Columella, ūniō was a farmer’s term, and one can well imagine a proud onion-grower comparing his products with pearls).

An alternative explanation, also based on a derivation from ūnus, is that the word is an allusion to the ‘unity’ formed by the layers of the onion. Ynne had died out by the Middle English period, and onion represents a reacquisition of the word via Anglo-Norman union.

=> one
parchmentyoudaoicibaDictYouDict
parchment: [13] Under several layers of disguise lurks the geographical origin of parchment: the ancient town of Pergamum in western Turkey, whose inhabitants used the skin of sheep for writing on rather than papyrus. In Latin, such skin was known as charta Pergamīna ‘paper from Pergamum’, or simply pergamīna. This was later blended with Parthica pellis ‘Parthian leather’ to produce a Vulgar Latin *particamīnum, which passed into English via Old French parchemin (the ending was changed to -ment on the model of other English words, in the 15th century).

The formal distinction between parchment (made from sheepskin) and vellum (made from calfskin) has never been particularly watertight in English.

poolyoudaoicibaDictYouDict
pool: Pool of water [OE] and pool ‘collective amount’ [17] are distinct words in English. The former comes from a prehistoric West Germanic *pōl-, source also of German pfuhl and Dutch poel. The latter was borrowed from French poule ‘hen’, a descendant of Latin pullus ‘young chicken’ (source also of English pony, poultry, and pullet).

There was a French game called jeu de la poule, the ‘hen game’, involving throwing things at a hen – which you won as a prize if you hit it. Hence poule came to be used figuratively for ‘target’, and also for ‘that which is at stake in a game’ – source of the original meaning of English pool, ‘stake’. This evolved via ‘stake made up of players’ contributions’ to ‘collective amount’ and ‘collective resource’. Pool the snooker-like game is the same word; the game was originally played for a collective stake.

=> foal, pony, poultry, pullet
shiftyoudaoicibaDictYouDict
shift: [OE] Old English sciftan meant ‘arrange’ (it came from a prehistoric Germanic base *skip-, which also produced German schichten ‘arrange in layers, pile up’, and traces of its original meaning survive in make-shift [16], denoting something arranged or contrived for lack of anything better). Its modern meaning ‘move’ emerged in the 14th century, via an intermediate ‘change’. The notion of ‘change’ underlies the use of the noun shift for ‘woman’s slip’, which evolved from an earlier ‘change of clothing’, and also its use for a ‘particular working period’, marked by a ‘change’ of workers at beginning and end.
shindyyoudaoicibaDictYouDict
shindy: [19] Shindy is an alteration of shinty [18], the name of a rumbustious Scottish game resembling hockey which was also used in the 19th century for a ‘commotion’. Shinty itself appears to be a lexicalization of shin t’ ye ‘shin to you’, a cry supposedly uttered by players of the game. Shindig [19] is probably an alteration of shindy.
=> shindig, shinty
all-AmericanyoudaoicibaDictYouDict
1888, as the name of a barnstorming baseball team composed of players from various teams across the United States. From all + American.
android (n.)youdaoicibaDictYouDict
"automaton resembling a human being," 1837, in early use often in reference to automated chess players, from Modern Latin androides (itself attested as a Latin word in English from 1727), from Greek andro- "male" (see andro-) + -eides "form, shape" (see -oid). Greek androdes meant "like a man, manly;" compare also Greek andrias "image of a man, statue." Listed as "rare" in OED 1st edition (1879), popularized from c. 1951 by science fiction writers.
arsenal (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1500, "dockyard, dock with naval stores," from Italian arzenale, from Arabic dar as-sina'ah "workshop," literally "house of manufacture," from dar "house" + sina'ah "art, craft, skill," from sana'a "he made."

Applied by the Venetians to a large wharf in their city, which was the earliest reference of the English word. Sense of "public place for making or storing weapons and ammunition" is from 1570s. The London football club (1886) was named for the Royal Arsenal, Woolwich, where the original players worked.
bench (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English benc "long seat," from Proto-Germanic *bankiz "bank of earth," perhaps here "man-made earthwork," later "bench, table" (cognates: Old Frisian bank "bench," Old Norse bekkr, Danish bænk, Middle Dutch banc, Old High German banch), from PIE root *bheg- "to break." Used for "office of a judge" since late 13c. Sporting sense "reserve of players" (in baseball, North American football, etc.) is by 1909, from literal sense of place where players sit when not in action (by 1889).
cameo (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., kaadmaheu, camew, chamehieux and many other spellings (from early 13c. in Anglo-Latin), "carved precious stone with two layers of colors," from Old French camaieu and directly from Medieval Latin cammaeus, which is of unknown origin, perhaps ultimately from Arabic qamaa'il "flower buds," or Persian chumahan "agate." Transferred sense of "small character or part that stands out from other minor parts" in a play, etc., is from 1928, from earlier meaning "short literary sketch or portrait" (1851), a transferred sense from cameo silhouettes.
cornhole (v.)youdaoicibaDictYouDict
synonymous with "do anal intercourse" by 1930s, apparently the reference is to a game played in the farming regions of the Ohio Valley in the U.S. from 19c., in which players take turns throwing a small bag full of feed corn at a raised platform with a hole in it; from corn (n.1) + hole (n.).
doughface (n.)youdaoicibaDictYouDict
contemptuous nickname in U.S. politics for Northern Democrats who worked in the interest of the South before the Civil War; it was taken to mean "man who allows himself to be moulded." The source is an 1820 speech by John Randolph of Roanoke, in the wake of the Missouri Compromise.
Randolph, mocking the northerners intimidated by the South, referred to a children's game in which the players daubed their faces with dough and then looked in a mirror and scared themselves. [Daniel Walker Howe, "What Hath God Wrought," 2007]
Mask of dough is recorded from 1809, and the same image Randolph used is attested in another context by 1833. In contemporary use the expression was explained as referring to "the pale doughy faces of his frightened opponents" [Craigie] or "to liken them in timidity to female deer," which is frightened at her own shadow.
DVDyoudaoicibaDictYouDict
1995, initialism (acronym) from Digital Video Disc, later changed to Digital Versatile Disc.
Earlier this year, electronics giant Toshiba positioned the first DVD players available in the U.S. as a home entertainment unit (retail price $600). ["Black Enterprise" magazine, June 1997]
ecarte (n.)youdaoicibaDictYouDict
card game for two played with 32 cards, 1824, from French écarté, literally "discarded," past participle of écarter "to discard," from e- (see ex-) + carte (see card (n.)). So called because the players may discard cards in his hand after the deal and get new ones from the deck.
fifteen (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English fiftyne, from fif "five" (see five) + tyne (see -teen). Cognate with Old Saxon fiftein, Old Frisian fiftine, Old Norse fimtan, Swedish femton, Dutch vijftien, German fünfzehn, Gothic fimftaihun "fifteen." French quinze, Italian quindici "fifteen" are from Latin quindecim (from quinque "five;" see quinque-; + -decim (see -teen). The number of players forming a side in rugby.
football (n.)youdaoicibaDictYouDict
open-air game involving kicking a ball, c. 1400; in reference to the inflated ball used in the game, mid-14c. ("Þe heued fro þe body went, Als it were a foteballe," Octavian I manuscript, c. 1350), from foot (n.) + ball (n.1). Forbidden in a Scottish statute of 1424. One of Shakespeare's insults is "you base foot-ball player" [Lear I.iv]. Ball-kicking games date back to the Roman legions, at least, but the sport seems first to have risen to a national obsession in England, c. 1630. Figurative sense of "something idly kicked around, something subject to hard use and many vicissitudes" is by 1530s.

Rules of the game first regularized at Cambridge, 1848; soccer (q.v.) split off in 1863. The U.S. style (known to some in England as "stop-start rugby with padding") evolved gradually 19c.; the first true collegiate game is considered to have been played Nov. 6, 1869, between Princeton and Rutgers, at Rutgers, but the rules there were more like soccer. A rematch at Princeton Nov. 13, with the home team's rules, was true U.S. football. Both were described as foot-ball at Princeton.
Then twenty-five of the best players in college were sent up to Brunswick to combat with the Rutgers boys. Their peculiar way of playing this game proved to Princeton an insurmountable difficulty; .... Two weeks later Rutgers sent down the same twenty-five, and on the Princeton grounds, November 13th, Nassau played her game; the result was joyous, and entirely obliterated the stigma of the previous defeat. ["Typical Forms of '71" by the Princeton University Class of '72, 1869]
gamer (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "an athlete" (mid-13c. as a surname, Johannes le Gamer), agent noun from game (v.). Meaning "one devoted to playing video or computer games" is attested by 1981 (by 1975 in reference to players of Dungeons & Dragons). Gamester is attested from 1580s but also sometimes meant "prostitute" (compare old slang The Game "sexual intercourse" (by 1930s), probably from the first game ever played "copulation"). From 1550s as "a gambler." Gamesman is from 1947.
Quite a few of the gamers we've encountered during our monthly strolls down "Arcade Alley" suffer the same chronic frustration: finding enough opponents to slake their thirst for endless hours of play. ["Video" magazine, May 1981]
gank (v.)youdaoicibaDictYouDict
by 2000 as the verb that indicates the situation of many players or NPCs simultaneously attacking one; gamer slang, perhaps borrowed from hip-hop and drug-abuse slang (where it is attested by 1995 in the sense of "to rob, to rip off"); perhaps by 1990 in sports jargon. Of unknown origin; perhaps ultimately based on gang (v.). Related: Ganked; ganking.
hag (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "repulsive old woman" (rare before 16c.), probably from Old English hægtes, hægtesse "witch, sorceress, enchantress, fury," shortened on the assumption that -tes was a suffix. The Old English word is from Proto-Germanic *hagatusjon, which is of unknown origin. Dutch heks, German Hexe "witch" are similarly shortened from cognate Middle Dutch haghetisse, Old High German hagzusa.

The first element probably is cognate with Old English haga "enclosure, portion of woodland marked off for cutting" (see hedge (n.)). Old Norse had tunriða and Old High German zunritha, both literally "hedge-rider," used of witches and ghosts. The second element in the prehistoric compound may be connected with Norwegian tysja "fairy; crippled woman," Gaulish dusius "demon," Lithuanian dvasia "spirit," from PIE *dhewes- "to fly about, smoke, be scattered, vanish."

One of the magic words for which there is no male form, suggesting its original meaning was close to "diviner, soothsayer," which were always female in northern European paganism, and hægtesse seem at one time to have meant "woman of prophetic and oracular powers" (Ælfric uses it to render the Greek "pythoness," the voice of the Delphic oracle), a figure greatly feared and respected. Later, the word was used of village wise women.

Haga is also the haw- in hawthorn, which is an important tree in northern European pagan religion. There may be several layers of folk etymology here. Confusion or blending with heathenish is suggested by Middle English hæhtis, hægtis "hag, witch, fury, etc.," and haetnesse "goddess," used of Minerva and Diana.

If the hægtesse once was a powerful supernatural woman (in Norse it is an alternative word for Norn, any of the three weird sisters, the equivalent of the Fates), it might originally have carried the hawthorn sense. Later, when the pagan magic was reduced to local scatterings, it might have had the sense of "hedge-rider," or "she who straddles the hedge," because the hedge was the boundary between the civilized world of the village and the wild world beyond. The hægtesse would have a foot in each reality. Even later, when it meant the local healer and root collector, living in the open and moving from village to village, it may have had the mildly pejorative Middle English sense of hedge- (hedge-priest, etc.), suggesting an itinerant sleeping under bushes. The same word could have contained all three senses before being reduced to its modern one.
interlard (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "to mix with alternate layers of fat" (before cooking), from Middle French entrelarder, from entre- "between" (see inter-) + larder "to lard," from Old French lard "bacon fat" (see lard (n.)). Figurative sense of "diversify with something intermixed" first recorded 1560s. Related: Interlarded; interlarding.
macadam (n.)youdaoicibaDictYouDict
1824, named for inventor, Scottish civil engineer John L. McAdam (1756-1836), who developed a method of leveling roads and paving them with gravel and outlined the process in his pamphlet "Remarks on the Present System of Road-Making" (1822). Originally the word meant road material consisting of a solid mass of stones of nearly uniform size laid down in layers (McAdam did not approve of the use of binding materials or rollers). The idea of mixing tar with the gravel began 1880s.
Neapolitan (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "native or resident of Naples," literally "of Naples," from Latin Neapolitanus, from Neapolis (see Naples); it preserves in English the Greek name of the city. As an adjective from 1590s. As a type of ice cream, from 1871; originally meaning both "ice cream of three layers and flavors" and "ice cream made with eggs added to the cream before freezing." In early 18c., Neapolitan consolation meant "syphilis."
onion (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 12c., from Anglo-French union, Old French oignon "onion" (formerly also oingnon), and directly from Latin unionem (nominative unio), colloquial rustic Roman for "a kind of onion," also "pearl" (via notion of a string of onions), literally "one, unity;" sense connection is the successive layers of an onion, in contrast with garlic or cloves.

Old English had ynne (in ynne-leac), from the same Latin source, which also produced Irish inniun, Welsh wynwyn and similar words in Germanic. In Dutch, the ending in -n was mistaken for a plural inflection and new singular ui formed. The usual Indo-European name is represented by Greek kromion, Irish crem, Welsh craf, Old English hramsa, Lithuanian kremuse.

The usual Latin word was cepa, a loan from an unknown language; it is the source of Old French cive, Old English cipe, and, via Late Latin diminutive cepulla, Italian cipolla, Spanish cebolla, Polish cebula. German Zwiebel also is from this source, but altered by folk etymology in Old High German (zwibolla) from words for "two" and "ball." Onion ring is attested from 1952.

Onion dome attested from 1956; onion grass from 1883; onion skin as a type of paper from 1892. Onions, the surname, is attested from mid-12c. (Ennian), from Old Welsh Enniaun, ultimately from Latin Annianus, which was associated with Welsh einion "anvil."
plywood (n.)youdaoicibaDictYouDict
1907, from ply (n.) + wood (n.). So called because the layers are arranged so that the grain of one runs at right angles to that of the next.
polo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1872, Anglo-Indian polo, from Balti (Tibetan language of the Indus valley) polo "ball," related to Tibetan pulu "ball." An ancient game in south Asia, first played in England at Aldershot, 1871. Water polo is from 1876 (in early versions players sometimes paddled about on barrels or in canoes). Polo shirt (1892) originally was a kind worn by polo players.
pro-am (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"including professional and amateur players," 1949.
propagation (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from Old French propagacion "offshoot, offspring" (13c.) and directly from Latin propagationem (nominative propagatio) "a propagation, extension, enlargement," noun of action from past participle stem of propagare "set forward, extend, spread, increase; multiply plants by layers, breed," from propago (genitive propaginis) "that which propagates, offspring," from pro- "forth" (see pro-) + *pag-, root of pangere "to fasten" (see pact).
quinella (n.)youdaoicibaDictYouDict
form of betting in which the bettor picks the first and second horses in a given race, 1942, American English, from American Spanish quiniela, originally a ball game with five players, from Latin quini "five each," from quinque "five" (see quinque-). The sense evolution in Spanish was said to be from the game to a wager on the scores of the players, hence "any wager against the house."
quintet (n.)youdaoicibaDictYouDict
1811, "composition for five voices," from Italian quintetto, diminutive of quinto "fifth," from Latin quintus "the fifth," related to quinque "five" (see quinque-). Meaning "set of five singers or players" is from 1882.
resurrection (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, originally the name of a Church festival commemorating Christ's rising from death, from Anglo-French resurrectiun, Old French resurrection "the Resurrection of Christ" (12c.) and directly from Church Latin resurrectionem (nominative resurrectio) "a rising again from the dead," noun of action from past participle stem of Latin resurgere "rise again, appear again" (see resurgent). Replaced Old English æriste.

Generalized sense of "revival" is from 1640s. Also used in Middle English of the rising again of the dead on the Last Day (c. 1300). Resurrectionist, euphemism for "grave-robber" is attested from 1776. Resurrection pie was mid-19c. English schoolboy slang for a pie made from leftovers of previous meals; first attested 1831 as a Sheffield dialect term.
There was a dreadful pie for dinner every Monday; a meat-pie with a stony crust that did not break; but split into scaly layers, with horrible lumps of gristle inside, and such strings of sinew (alternated by lumps of flabby fat) as a ghoule might use as a rosary. We called it kitten pie--resurrection pie--rag pie--dead man's pie. We cursed it by night we cursed it by day; we wouldn't stand it, we said; we would write to our friends; we would go to sea. ["How I Went to Sea," "Harper's Magazine," December 1852]
ring (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"circular band," Old English hring "small circlet, especially one of metal for wearing on the finger or as part of a mail coat; anything circular," from Proto-Germanic *hringaz "something curved, circle" (cognates: Old Norse hringr, Old Frisian hring, Danish, Swedish, Dutch ring, Old High German hring, German Ring), from PIE *(s)kregh- nasalized form of (s)kregh-, from root *(s)ker- (3) "to turn, bend," with wide-ranging derivative senses (cognates: Latin curvus "bent, curved," crispus "curly;" Old Church Slavonic kragu "circle," and perhaps Greek kirkos "ring," koronos "curved").

Other Old English senses were "circular group of persons," also "horizon." Meaning "place for prize fight and wrestling bouts" (early 14c.) is from the space in a circle of bystanders in the midst of which such contests once were held, "... a circle formed for boxers, wrestlers, and cudgel players, by a man styled Vinegar; who, with his hat before his eyes, goes round the circle, striking at random with his whip to prevent the populace from crowding in" [Grose, 1785]. Meaning "combination of interested persons" is from 1829. Of trees, from 1670s; fairy ring is from 1620s. Ring finger is Old English hringfingr, a compound found in other Germanic languages. To run rings round (someone) "be superior to" is from 1891.

Nursery rhyme ring a ring a rosie is attested in an American form (with a different ending) from c. 1790. "The belief that the rhyme originated with the Great Plague is now almost universal, but has no evidence to support it and is almost certainly nonsense" ["Oxford Dictionary of English Folklore"]. This proposal of connection dates only to the late 1960s.
schist (n.)youdaoicibaDictYouDict
type of layered metamorphic rock, 1795 (earlier schistus, c. 1600), from French schiste (16c.), from Latin schistos lapis "stone that splits easily" (Pliny), from Greek skhistos "divided, separated," from skhizein "to split" (see shed (v.)). The rock splits easily in layers. Liddell & Scott say Greek skhistos lithos was "probably talc."
scrimmage (n.)youdaoicibaDictYouDict
sometimes also scrummage, late 15c., alteration of skirmish (n.). Meaning in rugby and U.S. football dates from 1857, originally "a confused struggle between players."
second-guess (v.)youdaoicibaDictYouDict
1941, back-formation from second-guesser (1937), American English, originally baseball slang for a fan who loudly questions decisions by players, managers, etc.; perhaps from guesser in the baseball slang sense of "umpire."
seed (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "to flower, flourish; produce seed;" mid-15c., "to sow with seed," from seed (n.). Meaning "remove the seeds from" is from 1904. Sporting (originally tennis) sense (1898) is from notion of spreading certain players' names so as to ensure they will not meet early in a tournament. The noun in this sense is attested from 1924. Related: Seeded; seeding.
shale (n.)youdaoicibaDictYouDict
1747, possibly a specialized use of Middle English schale "shell, husk, pod" (late 14c.), also "fish scale," from Old English scealu (see shell (n.)) in its base sense of "thing that divides or separate," in reference to the way the rock breaks apart in layers. Compare Middle English sheel "to shell, to take off the outer husk" (late 15c.). Geological use also possibly influenced by German Schalstein "laminated limestone," and Schalgebirge "layer of stone in stratified rock."
sideline (n.)youdaoicibaDictYouDict
also side-line, "line on the side of a fish," 1768; "lines marking the limits of playing area" (on a football field, etc.), 1862, from side (adj.) + line (q.v.). Meaning "course of business aside from one's regular occupation" is from 1890. Railway sense is from 1890. The figurative sense of "position removed from active participation" is attested from 1934 (from the railway sense or from sports, because players who are not in the game stand along the sidelines). The verb meaning "put out of play" is from 1945. Related: Sidelined; sidelining.
strato-youdaoicibaDictYouDict
before vowels strat-, word-forming element referring to layers or layering, also stratus clouds, from comb. form of Latin stratus "a spreading" (see stratum).
stratosphere (n.)youdaoicibaDictYouDict
1908, from French stratosphère, literally "sphere of layers," coined by French meteorologist Léon-Philippe Teisserenc de Bort (1855-1913) from Latin stratus "a spreading out" (from past participle stem of sternere "to spread out;" see structure (n.)) + French -sphère, as in atmosphère (see sphere).

The region where the temperature increases or remains steady as you go higher. An earlier stratosphere, attested in English 1908 and coined in German 1901, was a geological term for part of the Earth's crust. It is now obsolete. Related: Stratospheric.
surfing (n.)youdaoicibaDictYouDict
1955, verbal noun from surf (v.). The surfing craze went nationwide in U.S. from California in 1963. Surf-board is from 1826, originally in a Hawaiian and Polynesian context. Surf music attested from 1963.
It is highly amusing to a stranger to go out into the south part of this town, some day when the sea is rolling in heavily over the reef, and to observe there the evolutions and rapid career of a company of surf-players. The sport is so attractive and full of wild excitement to Hawaiians, and withal so healthful, that I cannot but hope it will be many years before civilization shall look it out of countenance, or make it disreputable to indulge in this manly, though it be dangerous, exercise. [the Rev. Henry T. Cheever, "Life in the Sandwich Islands," New York, 1851]



"The basis of surfing music is a rock and roll bass beat figuration, coupled with a raunch-type weird-sounding lead guitar plus wailing saxes. Surfing music has to sound untrained with a certain rough flavor to appeal to the teenagers." [music publisher Murray Wilson, quoted in "Billboard," June 29, 1963]
trammel (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "net to catch fish" (implied in trammeller "one who fishes with a trammel net"), from Old French tramail "fine-gauged fishnet" (13c.), from Late Latin tremaculum, perhaps meaning "a net made from three layers of meshes," from Latin tri- "three" (see tri-) + macula "a mesh" (see mail (n.2)). Meaning "anything that hinders" is from 1650s, originally "a hobble for a horse" (c. 1500). Italian tramaglio, Spanish trasmallo are French loan-words.
trivia (n.)youdaoicibaDictYouDict
"trivialities, bits of information of little consequence," by 1932, from the title of a popular book by U.S.-born British aphorist Logan Pearsall Smith (1865-1946) first published in 1902 but popularized in 1918 (with "More Trivia" following in 1921 and a collected edition including both in 1933), containing short essays often tied to observation of small things and commonplace moments. Trivia is Latin, plural of trivium "place where three roads meet;" in transferred use, "an open place, a public place." The adjectival form of this, trivialis, meant "public," hence "common, commonplace" (see trivial). The Romans also had trivius dea, the "goddess of three ways," another name for Hecate, perhaps originally in her triple aspect (Selene/Diana/Proserpine), but also as the especial divinity of crossroads (Virgil has "Nocturnisque hecate triviis ululata per urbes"). John Gay took this arbitrarily as the name of a goddess of streets and roads for his mock Georgic "Trivia: Or, the Art of Walking the Streets of London" (1716); Smith writes in his autobiography that he got the title from Gay.
I KNOW too much; I have stuffed too many of the facts of History and Science into my intellectuals. My eyes have grown dim over books; believing in geological periods, cave dwellers, Chinese Dynasties, and the fixed stars has prematurely aged me. ["Trivia," 1918 edition]
Then noted c. 1965 as an informal fad game among college students wherein one asked questions about useless bits of information from popular culture ("What was Donald Duck's address?") and others vied to answer first.
Nobody really wins in this game which concentrates on sports, comics and television. Everyone knows that Amos's wife on the "Amos 'n' Andy Show" is Ruby, but who knows that she is from Marietta, Georgia? Trivia players do. They also know the fourth man in the infield of Tinker-to-Evers-to-Chance, the Canadian who shot down Baron Von Richtofen, and can name ten Hardy Boy books. ["Princeton Alumni Weekly," Nov. 9, 1965]
The board game Trivial Pursuit was released 1982 and was a craze in U.S. for several years thereafter.
tympanist (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "one who plays on a drum," from Latin tympanista, from Greek tympanistes, from tympanizein, from tympanon (see tympanum). Since mid-19c. specifically of players on kettledrums.
kakuroyoudaoicibaDictYouDict
"A type of number puzzle in which players have to insert numbers into a crossword-like grid, with numbered clues and some blank squares", Early 21st century: blend of Japanese kasan 'addition' and kurosu, representing a Japanese pronunciation of cross.
ludoyoudaoicibaDictYouDict
"A simple game in which players move counters round a board according to throws of a dice", Late 19th century: from Latin, 'I play'.
rhytidomeyoudaoicibaDictYouDict
"In a stem or root: the outer part of the bark, composed of the periderm and the layers of dead tissue exterior to this", Mid 19th cent.; earliest use found in American Journal Pharmacy. From scientific Latin rhytidoma, probably from Greek ῥυτίδωμα wrinkle, in scholia (medieval Greek or earlier) on Aristophanes Plutus 1052, 1066 from ancient Greek ῥυτιδοῦν to make wrinkled, shrivel up (from ῥυτιδ-, ῥυτίς wrinkle from the same base as ῥυσός shrivelled, wrinkled + -ις, perhaps via a verbal adjective in -τός) + -μα.