caterwaulyoudaoicibaDictYouDict
caterwaul: [14] The earliest known use of this word comes in Chaucer’s Wife of Bath’s Prologue 1386: ‘If the cat’s skin be slick and grey, forth she will, ere any day be dawned, to show her skin, and go a-caterwauling’. The first element of the word is generally accepted to be cat, while the second (in Middle English it was usually -wawe or -wrawe) is presumably onomatopoeic, imitating the sound of a cat wailing or yowling. It is not clear whether it was a purely native creation, or whether English borrowed it from Low German katerwaulen (where kater means ‘tom cat’).
fussyoudaoicibaDictYouDict
fuss: [18] The early use of fuss by Irish-born writers such as Jonathan Swift and George Farquhar has led to the supposition that it is of Anglo-Irish origin, but no substantiation for this has ever been found on the other side of the Irish Sea. Among suggestions as to how it came into being have been that it was an alteration of force, as in the now obsolete phrase make no force of ‘not bother about’, and that it was simply onomatopoeic, imitating the sound of someone puffing and blowing and making a fuss.
echoic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1880; see echo (n.) + -ic. A word from the OED.
Onomatopoeia, in addition to its awkwardness, has neither associative nor etymological application to words imitating sounds. It means word-making or word-coining and is strictly as applicable to Comte's altruisme as to cuckoo. Echoism suggests the echoing of a sound heard, and has the useful derivatives echoist, echoize, and echoic instead of onomatopoetic, which is not only unmanageable, but when applied to words like cuckoo, crack, erroneous; it is the voice of the cuckoo, the sharp sound of breaking, which are onomatopoetic or word-creating, not the echoic words which they create. [James A.H. Murray, Philological Society president's annual address, 1880]
EmilyoudaoicibaDictYouDict
masc. personal name, from German Emil, from French Emilé, from Latin Aemilius, name of a Roman gens, from aemulus "imitating, rivaling" (see emulation).
fluff (n.)youdaoicibaDictYouDict
"light, feathery stuff," 1790, apparently a variant of floow "wooly substance, down, nap" (1580s), perhaps from Flemish vluwe, from French velu "shaggy, hairy," from Latin vellus "fleece," or Latin villus "tuft of hair" (see velvet). OED suggests fluff as "an imitative modification" of floow, "imitating the action of puffing away some light substance." Slang bit of fluff "young woman" is from 1903. The marshmallow confection Fluff dates to c. 1920 in Massachusetts, U.S.
humanism (n.)youdaoicibaDictYouDict
along with humanist used in a variety of philosophical and theological senses 16c.-18c., especially ones imitating Latin humanitas "education befitting a cultivated man." See human + -ism. Main modern sense in reference to revival of interest in the Classics traces to c. 1860; as a pragmatic system of thought, defined 1907 by co-founder F.C.S. Schiller as: "The perception that the philosophical problem concerns human beings striving to comprehend a world of human experience by the resources of human minds."
imitate (v.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, a back-formation from imitation or imitator, or else from Latin imitatus. Related: Imitated; imitating. An Old English word for this was æfterhyrigan.
mimetic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1630s, "having an aptitude for mimicry," from Greek mimetikos "imitative, good at imitating," from mimetos, verbal adjective of mimeisthai "to imitate." Originally of persons, attested of animals or plants from 1851. Related: Mimetical (1610s); mimetically.
mock (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "to deceive;" mid-15c. "make fun of," from Old French mocquer "deride, jeer," of unknown origin, perhaps from Vulgar Latin *muccare "to blow the nose" (as a derisive gesture), from Latin mucus; or possibly from Middle Dutch mocken "to mumble" or Middle Low German mucken "grumble." Or perhaps simply imitative of such speech. Related: Mocked; mocking; mockingly. Replaced Old English bysmerian. Sense of "imitating," as in mockingbird and mock turtle (1763), is from notion of derisive imitation.
simulation (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "a false show, false profession," from Old French simulation "pretence" and directly from Latin simulationem (nominative simulatio) "an imitating, feigning, false show, hypocrisy," noun of action from past participle stem of simulare "imitate," from stem of similis "like" (see similar). Meaning "a model or mock-up for purposes of experiment or training" is from 1954.
sis-boom-bahyoudaoicibaDictYouDict
cheerleading chant, originally (1867) an echoic phrase imitating the sound of a skyrocket flight (sis), the burst of the fireworks (boom), and the reaction of the crowd ((b)ah).
faffyoudaoicibaDictYouDict
"Spend time in ineffectual activity", Late 18th century (originally dialect in the sense 'blow in puffs', describing the wind): imitative. The current sense may have been influenced by dialect faffle 'stammer, stutter', later 'flap in the wind', which came to mean 'fuss, dither' at about the same time as faff (late 19th century). More Originally a dialect word for ‘blow in puffs or small gusts’, faff was describing the wind, imitating the sound. The current sense may have been influenced by dialect faffle initially meaning ‘stammer, stutter’, later ‘flap in the wind’, which came to mean ‘fuss or dither’ at about the same time as faff in the late 19th century.
me-tooismyoudaoicibaDictYouDict
"The practice of adopting or imitating a policy successfully or popularly proposed by a (usually rival) person or party; (more widely) the practice of following a popular trend", Late 19th cent.; earliest use found in Life. From me too + -ism.