quword 趣词
Word Origins Dictionary
- saddle




- saddle: [OE] Saddle comes from a prehistoric Germanic *sathulaz, which also produced German sattel, Dutch zadel, and Swedish sadel. Etymologically it no doubt signifies something to ‘sit’ on, hailing ultimately from the Indo- European base *sed- ‘sit’, from which English gets sit.
=> sit - hail (v.1)




- "to greet or address with 'hail!,'" also "to drink toasts," c. 1200, heilen; to call to from a distance," 1560s (in this sense originally nautical), from hail (interj.). Related: Hailed; hailing. Hail fellow well met is from 1580s as a descriptive adjective, from a familiar greeting; hail fellow (adj.) "overly familiar" is from 1570s. Hail Mary (c. 1300) is the angelic salutation (Latin ave Maria) in Luke i:58, used as a devotional recitation. As a desperation play in U.S. football, attested by 1940. To hail from is 1841, originally nautical. "Hail, Columbia," the popular patriotic song, also was a euphemism for "hell" in American English slang from c. 1850-1910.
- hail (v.2)




- Old English hagalian "to fall as hail," from root of hail (n.). Related: Hailed; hailing. Figurative use from mid-15c.
- hello




- 1883, alteration of hallo, itself an alteration of holla, hollo, a shout to attract attention, which seems to go back to at least c. 1400. Perhaps from holla! "stop, cease." OED cites Old High German hala, hola, emphatic imperative of halon, holon "to fetch," "used especially in hailing a ferryman." Fowler lists halloo, hallo, halloa, halloo, hello, hillo, hilloa, holla, holler, hollo, holloa, hollow, hullo, and writes, "The multiplicity of forms is bewildering ...." Popularity as a greeting coincides with use of the telephone, where it won out over Alexander Graham Bell's suggestion, ahoy. Central telephone exchange operators were known as hello-girls (1889).
Hello, formerly an Americanism, is now nearly as common as hullo in Britain (Say who you are; do not just say 'hello' is the warning given in our telephone directories) and the Englishman cannot be expected to give up the right to say hello if he likes it better than his native hullo. [H.W. Fowler, "A Dictionary of Modern English Usage," 1926]