bearyoudaoicibaDictYouDict[bear 词源字典]
bear: [OE] The two English words bear ‘carry’ and bear the animal come from completely different sources. The verb, Old English beran, goes back via Germanic *ber- to Indo-European *bher-, which already contained the two central meaning elements that have remained with its offspring ever since, ‘carry’ and ‘give birth’. It is the source of a very large number of words in the Indo-European languages, including both Germanic (German gebären ‘give birth’, Swedish börd ‘birth’) and non-Germanic (Latin ferre and Greek phérein ‘bear’, source of English fertile and amphora [17], and Russian brat ‘seize’).

And a very large number of other English words are related to it: on the ‘carrying’ side, barrow, berth, bier, burden, and possibly brim; and on the ‘giving birth’ side, birth itself and bairn ‘child’ [16]. Borne and born come from boren, the Old English past participle of bear; the distinction in usage between the two (borne for ‘carried’, born for ‘given birth’) arose in the early 17th century.

Etymologically, the bear is a ‘brown animal’. Old English bera came from West Germanic *bero (whence also German bär and Dutch beer), which may in turn go back to Indo- European *bheros, related to English brown. The poetic name for the bear, bruin [17], follows the same semantic pattern (it comes from Dutch bruin ‘brown’), and beaver means etymologically ‘brown animal’ too.

=> amphora, bairn, barrow, berth, bier, born, burden, fertile, fortune, paraphernalia, suffer; brown[bear etymology, bear origin, 英语词源]
burdenyoudaoicibaDictYouDict
burden: There are two distinct words burden in English. By far the older, ‘load’, comes from Old English byrthen. Like bear, birth, bairn, bier, barrow, and berth it goes back ultimately to an Indo-European base *bher-, which signified both ‘carry’ and ‘give birth’. Its immediate Germanic ancestor was *burthi-, which also gave German bürde ‘load’. The other burden, ‘refrain’, and hence ‘main theme’, is an alteration of an earlier bourdon [14], which was borrowed from Old French bourdon ‘bass pipe’.
=> bairn, barrow, bear, berth, bier, birth
clutchyoudaoicibaDictYouDict
clutch: Clutch ‘seize’ [14] and clutch of eggs [18] are separate words, although they may ultimately be related. The verb arose in Middle English as a variant of the now obsolete clitch, which came from Old English clyccan ‘bend, clench’. The modern sense of the noun, ‘device for engaging a motor vehicle’s gears’, which was introduced at the end of the 19th century, developed from a more general early 19thcentury meaning ‘coupling for bringing working parts together’, based no doubt on the notion of ‘seizing’ and ‘grasping’. Clutch of eggs is a variant of the now obsolete dialectal form cletch [17].

This was a derivative of the Middle English verb clecken ‘give birth’, which was borrowed from Old Norse klekja (probably a distant relative of clutch ‘seize’).

farrowyoudaoicibaDictYouDict
farrow: [OE] Farrow, nowadays used mainly as a verb for ‘give birth to a litter of pigs’, originally meant ‘young pig’. Its ultimate source was Indo- European *porkos (from which English also gets pork). The Germanic descendant of this was *farkhaz, which produced German ferkel ‘young pig’ and Dutch varken ‘pig’ (as in aardvark, literally ‘earth-pig’, originally from Afrikaans) as well as farrow.
=> aardvark, pork
parentyoudaoicibaDictYouDict
parent: [15] Latin parere meant ‘bring forth, give birth’. Its present participle was used to form a noun, parēns, which denoted literally ‘one who gives life to another’, hence a ‘mother’ or ‘father’. Its stem form parent- passed into English via Old French parent. Other English descendants of Latin parere (which is related to prepare) include parturition ‘giving birth, labour’ [17], puerperal (a compound containing Latin puer ‘child’), and viviparous ‘giving birth to live young’ [17].
=> parturition, prepare, puerperal, viper, viviparous
puerileyoudaoicibaDictYouDict
puerile: [17] Latin puer denoted ‘child’, or more specifically ‘boy’ (like Greek pais ‘child’, source of English paediatric, pedagogue, etc, it came ultimately from a base which signified ‘smallness’, and also gave English pusillanimous). The derived adjective puerīlis ‘childlike’ began to acquire its negative connotations in Latin, and brought them with it into English. The related puerperal ‘of childbirth’ [18] comes from a Latin compound formed from puer and parere ‘give birth’ (source of English parent).
=> pusillanimous
viperyoudaoicibaDictYouDict
viper: [16] A viper is etymologically a creature that ‘gives birth to live young’. The word comes via Old French vipere from Latin vīpera ‘snake’. This was a contraction of an earlier *vīvipera, a compound noun formed from vīvus ‘alive’ (source of English vivacious, vivid, etc) and parere ‘give birth’ (source of English parent, parturition, etc) – in former times it was thought that snakes gave birth to live young.

Latin vīpera is also the ancestor of English wyvern ‘dragonlike creature’ [17] and possibly of weever [17], the name of a type of fish with poisonous spines; and the elements from which it was formed also of course underlie the English adjective viviparous.

=> parent, vivid, viviparous
bairn (n.)youdaoicibaDictYouDict
"child" (of any age), Old English bearn "child, son, descendant," probably related to beran ("to bear, carry, give birth;" see bear (v.)). Originally not chiefly Scottish, but felt as such from c. 1700. This was the English form of the original Germanic word for "child" (see child). Dutch, Old High German kind, German Kind are from a prehistoric *gen-to-m "born," from the same root as Latin gignere. Middle English had bairn-team "brood of children."
bear (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English beran "to bear, bring; bring forth, produce; to endure, sustain; to wear" (class IV strong verb; past tense bær, past participle boren), from Proto-Germanic *beran (cognates: Old Saxon beran, Old Frisian bera, Old High German beran, German gebären, Old Norse bera, Gothic bairan "to carry, bear, give birth to"), from PIE root *bher- (1) meaning both "give birth" (though only English and German strongly retain this sense, and Russian has beremennaya "pregnant") and "carry a burden, bring" (see infer).

Ball bearings "bear" the friction. Many senses are from notion of "move onward by pressure." Old English past tense bær became Middle English bare; alternative bore began to appear c. 1400, but bare remained the literary form till after 1600. Past participle distinction of borne for "carried" and born for "given birth" is from late 18c. To bear (something) in mind is from 1530s.
burden (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"a load," Old English byrðen "a load, weight, charge, duty;" also "a child;" from Proto-Germanic *burthinjo- "that which is borne" (cognates: Old Norse byrðr, Old Saxon burthinnia, German bürde, Gothic baurþei), from PIE root *bher- (1) "to bear, to carry; give birth" (see infer).

The shift from -th- to -d- took place beginning 12c. (compare murder (n.), rudder). Archaic burthen is occasionally retained for the specific sense of "capacity of a ship." Burden of proof is recorded from 1590s.
engender (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "beget, procreate," from Old French engendrer (12c.) "give birth to, beget, bear; cause, bring about," from Latin ingenerare "to implant, engender, produce," from in- "in" (see in- (2)) + generare "beget, create" (see generation). With euphonious -d- in French. Also from early 14c. engendered was used in a theological sense, with reference to Jesus, "derived (from God)." Meaning "cause, produce" is mid-14c. Related: Engendering.
foal (v.)youdaoicibaDictYouDict
"give birth (to a foal)," late 14c., from foal (n.). Related: Foaled; foaling.
gender (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to bring forth," late 14c., from Old French gendrer, genrer "engender, beget, give birth to," from Latin generare "to engender, beget, produce" (see generation). Related: Gendered; gendering.
genius (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "tutelary or moral spirit" who guides and governs an individual through life, from Latin genius "guardian deity or spirit which watches over each person from birth; spirit, incarnation; wit, talent;" also "prophetic skill," originally "generative power" (or "inborn nature"), from PIE *gen(e)-yo-, from root *gene- "to produce, give birth, beget" (see genus). Sense of "characteristic disposition" of a person is from 1580s. Meaning "person of natural intelligence or talent" and that of "exalted natural mental ability" are first recorded 1640s.
gentle (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., gentile, gentle "well-born, of noble rank or family," from Old French gentil/jentil "high-born, worthy, noble, of good family; courageous, valiant; fine, good, fair" (11c., in Modern French "nice, graceful, pleasing; fine, pretty") and directly from Latin gentilis "of the same family or clan," in Medieval Latin "of noble or good birth," from gens (genitive gentis) "race, clan," from root of gignere "beget," from PIE root *gene- "to give birth, beget" (see genus).

Sense evolved in English and French to "having the character or manners of one of noble rank or birth," varying according to how those were defined. From mid-13c. in English as "gracious, kind" (now obsolete), manners prescribed for Christian or chivalrous nobility. From late 13c. as "courteous, polite, well-bred, charming;" c. 1300 as "graceful, beautiful." Meaning "mild, tender; easy; not harsh" (of animals, things, persons) is from 1550s. Older sense remains in gentleman, and compare gentile (adj.), an alternative form which tends to keep the Biblical senses of the Latin word (though gentle in Middle English sometimes meant "pagan, heathen"), and genteel, which is the same word borrowed again from French. From 1823 as "pertaining to the fairies."
genus (n.)youdaoicibaDictYouDict
(plural genera), 1550s as a term of logic, "kind or class of things" (biological sense dates from c. 1600), from Latin genus (genitive generis) "race, stock, kind; family, birth, descent, origin," from PIE root *gene- "to produce, give birth, beget," with derivatives referring to family and tribal groups.

Cognates in this highly productive word group include Sanskrit janati "begets, bears," janah "race," janman- "birth, origin," jatah "born;" Avestan zizanenti "they bear;" Greek gignesthai "to become, happen," genos "race, kind," gonos "birth, offspring, stock;" Latin gignere "to beget," gnasci "to be born," genius "procreative divinity, inborn tutelary spirit, innate quality," ingenium "inborn character," possibly germen "shoot, bud, embryo, germ;" Lithuanian gentis "kinsmen;" Gothic kuni "race;" Old English cennan "beget, create," gecynd "kind, nature, race;" Old High German kind "child;" Old Irish ro-genar "I was born;" Welsh geni "to be born;" Armenian chanim "I bear, I am born").
german (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"of the same parents or grandparents," c. 1300, from Old French germain "own, full; born of the same mother and father; closely related" (12c.), from Latin germanus "full, own (of brothers and sisters); one's own brother; genuine, real, actual, true," related to germen (genitive germinis) "sprout, bud," of uncertain origin; perhaps dissimilated from PIE *gen(e)-men-, from root *gene- "to give birth, beget" (see genus). Your cousin-german (also first cousin) is the son or daughter of an uncle or aunt; your children and your first cousin's are second cousins to one another; to you, your first cousin's children are first cousin once removed.
gonad (n.)youdaoicibaDictYouDict
1880, from Modern Latin gonas (plural gonades), coined from Greek gone, gonos "child, offspring; seed, that which engenders; birth, childbirth; race, stock, family," related to gignesthai "be born," genos "race, birth, descent," from PIE *gon-o-, suffixed form of root *gen- "to give birth, beget" (see genus). Related: gonads; gonadal.
gono-youdaoicibaDictYouDict
before vowels gon-, word-forming element from Greek gonos "seed, that which engenders," from PIE *gon-o-, suffixed form of root *gen- "to give birth, beget" (see genus).
kind (n.)youdaoicibaDictYouDict
"class, sort, variety," from Old English gecynd "kind, nature, race," related to cynn "family" (see kin), from Proto-Germanic *kundjaz "family, race," from PIE *gene- "to give birth, beget" (see genus). Ælfric's rendition of "the Book of Genesis" into Old English came out gecyndboc. The prefix disappeared 1150-1250. No exact cognates beyond English, but it corresponds to adjective endings such as Goth -kunds, Old High German -kund. Also in English as a suffix (mankind, etc.). Other earlier, now obsolete, senses in English included "character, quality derived from birth" and "manner or way natural or proper to anyone." Use in phrase a kind of (1590s) led to colloquial extension as adverb (1804) in phrases such as kind of stupid ("a kind of stupid (person)").
kindle (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, cundel, "to set fire to, to start on fire," probably from a Scandinavian source akin to Old Norse kynda "to kindle, to light a fire," Swedish quindla "kindle," of uncertain origin, + frequentative suffix -le. Figurative use from c. 1300. Intransitive sense "to begin to burn, to catch fire" is from c. 1400. Related: Kindled; kindling.

Influenced in form, and sometimes in Middle English in sense, with kindel "to give birth" (of animals), "bring forth, produce" (c. 1200), from kindel (n.) "offspring of an animal, young one," from Old English gecynd (see kind (n.)) + -el.
native (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "natural, hereditary, connected with something in a natural way," from Old French natif "native, born in; raw, unspoiled" (14c.) and directly from Latin nativus "innate, produced by birth," from natus, past participle of nasci (Old Latin gnasci) "be born," related to gignere "beget," from PIE root *gene-/*gen- "to give birth, beget," with derivatives referring to familial and tribal groups (see genus). From late 15c. as "born in a particular place." From early 15c. as "of one's birth," also used from mid-15c. in sense of "bound; born in servitude or serfdom," also, as a noun "a bondsman, serf." Native American attested from 1956.
nature (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., "restorative powers of the body, bodily processes; powers of growth;" from Old French nature "nature, being, principle of life; character, essence," from Latin natura "course of things; natural character, constitution, quality; the universe," literally "birth," from natus "born," past participle of nasci "to be born," from PIE *gene- "to give birth, beget" (see genus).

From late 14c. as "creation, the universe;" also "heredity, birth, hereditary circumstance; essential qualities, innate disposition" (as in human nature); "nature personified, Mother Nature." Specifically as "material world beyond human civilization or society" from 1660s. Nature and nurture have been contrasted since 1874.
Nature should be avoided in such vague expressions as 'a lover of nature,' 'poems about nature.' Unless more specific statements follow, the reader cannot tell whether the poems have to do with natural scenery, rural life, the sunset, the untouched wilderness, or the habits of squirrels." [Strunk & White, "The Elements of Style," 3rd ed., 1979]
pare (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to trim by cutting close," c. 1300, from Old French parer "arrange, prepare; trim, adorn," and directly from Latin parare "make ready, prepare, furnish, provide, arrange, order; contrive, design, intend, resolve; procure, acquire, obtain, get; get with money, buy, purchase" (related to parere "produce, bring forth, give birth to"), from PIE *par-a-, suffixed form of root *pere- (1) "produce, procure, bring forward, bring forth," and derived words in diverse senses (cognates: Lithuanian pariu "to brood," Greek poris "calf, bull," Old High German farro, German Farre "bullock," Old English fearr "bull," Sanskrit prthukah "child, calf, young of an animal," Czech spratek "brat, urchin, premature calf"). Generalized meaning "to reduce something little by little" is from 1520s. Related: Pared; paring.
parent (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c. (late 12c. as a surname), from Old French parent "father, parent, relative, kin" (11c.), from Latin parentem (nominative parens) "father or mother, ancestor," noun use of present participle of parere "bring forth, give birth to, produce," from PIE root *pere- (1) "to bring forth" (see pare). Began to replace native elder after c. 1500.
parturient (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"about to give birth," 1590s, from Latin parturientem (nominative parturiens), present participle of parturire "be in labor," literally "desire to bring forth," desiderative of parere "to bear" (see pare). Related: Parturiency.
son (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English sunu "son, descendant," from Proto-Germanic *sunuz (cognates: Old Saxon and Old Frisian sunu, Old Norse sonr, Danish søn, Swedish son, Middle Dutch sone, Dutch zoon, Old High German sunu, German Sohn, Gothic sunus "son"). The Germanic words are from PIE *su(e)-nu- "son" (cognates: Sanskrit sunus, Greek huios, Avestan hunush, Armenian ustr, Lithuanian sunus, Old Church Slavonic synu, Russian and Polish syn "son"), a derived noun from root *seue- (1) "to give birth" (cognates: Sanskrit sauti "gives birth," Old Irish suth "birth, offspring").

Son of _____ as the title of a sequel to a book or movie is recorded from 1917 ("Son of Tarzan"). Most explanations for son of a gun (1708) are more than a century after its appearance. Henley (1903) describes it as meaning originally "a soldier's bastard;" Smyth's "Sailor's Word-Book" (1867) describes it as "An epithet conveying contempt in a slight degree, and originally applied to boys born afloat, when women were permitted to accompany their husbands to sea ...."
teem (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"abound, swarm, be prolific," Old English teman (Mercian), tieman (West Saxon) "beget, give birth to, bring forth, produce, propagate," from Proto-Germanic *tau(h)mjan (denominative), from PIE *deuk- "to lead" (see duke (n.)). Related to team (n.) in its now-obsolete Old English sense of "family, brood of young animals." The meaning "abound, swarm" is first recorded 1590s, on the notion of "be full of as if ready to give birth." Related: Teemed; teeming.
thane (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English þegn "military follower, one who holds lands in exchange for military service," also "vassal, retainer, attendant," from Proto-Germanic *thegnas (cognates: Old Saxon thegan "follower, warrior, boy," Old Norse þegn "thane, freeman," Old High German thegan, German Degen "thane, warrior, hero"), from PIE *tek-no- (cognates: Sanskrit takman "descendant, child," Greek teknon "child"), from root *tek- "to beget, give birth to" (cognates: Greek tekos "child, the young of animals," tokos "childbirth, offspring, produce of money, interest"). Also used in Old English for "disciple of Christ." Specific sense of "man who ranks between an earl and a freeman" is late 15c.

The modern spelling is from Scottish, where early 13c. it came to mean "chief of a clan, king's baron," and it has predominated in English probably due to the influence of "Macbeth;" normal orthographic changes from Old English ðegn would have produced Modern English *thain. Some historians now use thegn to distinguish Anglo-Saxon thanes from Scottish thanes.
MarsupialiayoudaoicibaDictYouDict
"With plural concord. An order of mammals comprising forms which lack a complete placenta and give birth to very immature young which complete their development while attached to the mother's mammae, typically located in a protective abdominal pouch", Mid 19th cent.; earliest use found in Henry McMurtrie (1793–1865). From scientific Latin Marsupialia from post-classical Latin marsupialis + -a.
gemmiparousyoudaoicibaDictYouDict
"(Of a plant or animal) reproducing by gemmation", Late 18th century: from modern Latin gemmiparus, from Latin gemma 'bud, jewel' + parere 'produce, give birth to'.