quword 趣词
Word Origins Dictionary
- ballast



[ballast 词源字典] - ballast: [16] Originally, ballast appears to have meant literally ‘bare load’ – that is, a load carried by a ship simply for the sake of its weight, and without any commercial value. English probably acquired it, via Low German, from a Scandinavian language; Old Swedish and Old Danish had not only ballast but also barlast, which appears to betray the word’s component parts: bar, related to English bare, and last ‘burden’ (Old English had hlæst ‘burden’, related to lade, which survived into the 20th century as a measure of weight for various commodities).
=> bare, lade[ballast etymology, ballast origin, 英语词源] - hotchpotch




- hotchpotch: [15] Hotchpotch is an alteration (for the sake of the rhyme) of an earlier hotchpot. This was borrowed from an Old French compound made up of hocher ‘shake’ (perhaps from Frankish hottisōn) and pot ‘pot’. So originally the word meant literally ‘shake the pot’ – presumably to blend an assortment of ingredients, although it is not certain that the allusion was in the first instance culinary. (Old French hocher, incidentally, may well have been the source of the Scottish verb hotch ‘shake, fidget’ [14].)
- postulate




- postulate: [16] The noun postulate originally meant ‘demand, request’. It was an anglicization of postulātum, a noun use of the past participle of postulāre ‘demand, request’. It was used in the mid-17th century by mathematicians and logicians for a proposition that (because it was a simple or uncontentious one) ‘demanded’ to be taken for granted for the sake of further reasoning, and from this it spread to more general usage. The notion of ‘requesting’ is better preserved in postulant [18], from the present participle of the Latin verb.
- sake




- sake: English has two nouns sake. The older, now used only in the expression for the sake of, was originally an independent fully-fledged noun, with a range of meanings including ‘strife’, ‘guilt’, and ‘lawsuit’ [OE]. Its use in for the sake of, which emerged in the 13th century, probably arose out of its legal usage, and thus denoted originally ‘on behalf of a litigant’s case in a lawsuit’.
The word itself came from a prehistoric Germanic *sakō ‘affair, thing, charge, accusation’, which also produced German sache ‘affair, subject, lawsuit’. It is also represented in English forsake [OE], which etymologically means ‘accuse, quarrel with’, hence ‘decline’, and finally ‘give up’; keepsake [18], etymologically something that is kept for the ‘sake’ of the giver; and namesake [17], which probably arose from the notion of two people being linked or associated for the ‘sake’ of their names. Seek is a distant relation. Sake, or saki, ‘rice wine’ [17] was borrowed from Japanese, where it literally means ‘alcohol’.
=> forsake, keepsake, namesake, seek, seize - Asperger's Syndrome (n.)




- 1981, named for the sake of Austrian pediatrician Hans Asperger (1906-1980), who described it in 1944 (and called it autistic psychopathy; German autistischen psychopathen). A standard diagnosis since 1992; recognition of Asperger's work was delayed, perhaps, because his school and much of his early research were destroyed by Allied bombing in 1944.
The example of autism shows particularly well how even abnormal personalities can be capable of development and adjustment. Possibilities of social integration which one would never have dremt of may arise in the course of development. [Hans Asperger, "Autistic psychopathy in Childhood," 1944]
- boo




- expression meant to startle, early 15c., boh, "A combination of consonant and vowel especially fitted to produce a loud and startling sound" [OED, which compares Latin boare, Greek boaein "to cry aloud, roar, shout."]; as an expression of disapproval, 1801 (n.), 1816 (v.); hence, the verb meaning "shower someone with boos" (1893).
Booing was common late 19c. among London theater audiences and at British political events; In Italy, Parma opera-goers were notorious boo-birds, but the custom seems to have been little-known in America till c. 1910.
To say boo "open one's mouth, speak," originally was to say boo to a goose.
To be able to say Bo! to a goose is to be not quite destitute of courage, to have an inkling of spirit, and was probably in the first instance used of children. A little boy who comes across some geese suddenly will find himself hissed at immediately, and a great demonstration of defiance made by them, but if he can pluck up heart to cry 'bo!' loudly and advance upon them, they will retire defeated. The word 'bo' is clearly selected for the sake of the explosiveness of its first letter and the openness and loudness of its vowel. [Walter W. Skeat, "Cry Bo to a Goose, "Notes and Queries," 4th series vi Sept. 10, 1870]
- care package (n.)




- 1945, originally CARE package, supplies sent out by "Cooperative for American Remittances to Europe," established 1945 by U.S. private charities to coordinate delivery of aid packages to displaced persons in Europe after World War II and obviously named for the sake of the acronym. Name reupholstered late 1940s to "Cooperative for Assistance and Relief Everywhere," to reflect its expanded mission.
- commercial (adj.)




- 1680s, "pertaining to trade," from commerce + -al (1). Meaning "paid for by advertisements" (in reference to radio, TV, etc.) is from 1932; meaning "done for the sake of financial profit" (of art, etc.) is from 1871. Related: Commercially.
- consignment (n.)




- 1560s, "sealing with a sign," from consign + -ment. Meaning "delivering over" is from 1660s; especially of goods, for the sake of sale or auction, from c. 1700. Meaning "quantity of goods so assigned" is recorded from 1720s.
- diet (v.)




- late 14c., "to regulate one's diet for the sake of health," from Old French dieter, from diete (see diet (n.1)); meaning "to regulate oneself as to food" (especially against fatness) is from 1650s. Related: Dieted; dieting. An obsolete word for this is banting. The adjective in this sense (Diet Coke, etc.) is from 1963, originally American English.
- e.g.




- 1680s, abbreviation of Latin exempli gratia "for the sake of example."
- exercise (n.)




- mid-14c., "condition of being in active operation; practice for the sake of training," from Old French exercice (13c.) "exercise, execution of power; physical or spiritual exercise," from Latin exercitium "training, exercise" (of soldiers, horsemen, etc.); "play;" in Medieval Latin also of arts, from exercitare, frequentative of exercere "keep busy, keep at work, oversee, engage busily; train, exercise; practice, follow; carry into effect; disturb, disquiet," literally "remove restraint," from ex- "off" (see ex-) + arcere "keep away, prevent, enclose," from PIE *ark- "to hold, contain, guard" (see arcane).
Original sense may have been driving farm animals to the field to plow. Meaning "physical activity for fitness, etc." first recorded in English late 14c. Also from late 14c. as "a carrying out of an action; a doing or practicing; a disciplinary task." In reference to written schoolwork from early 17c. The ending was abstracted for formations such as dancercise (1967); jazzercise (1977); and boxercise (1985). - experimental (adj.)




- mid 15c., "having experience," from experiment (n.) + -al (1). Meaning "based on experiment" is from 1560s. Meaning "for the sake of experiment" is from 1792.
- for (prep.)




- Old English for "before, in the sight of, in the presence of; as far as; during, before; on account of, for the sake of; in place of, instead of," from Proto-Germanic *fur "before; in" (cognates: Old Saxon furi "before," Old Frisian for, Middle Dutch vore, Dutch voor "for, before;" German für "for;" Danish for "for," før "before;" Gothic faur "for," faura "before"), from PIE *pr- (see fore (adv.)).
From late Old English as "in favor of." For and fore differentiated gradually in Middle English. For alone as a conjunction, "because, since, for the reason that; in order that" is from late Old English, probably a shortening of common Old English phrases such as for þon þy "therefore," literally "for the (reason) that." - fore (adv., prep.)




- Old English fore (prep.) "before, in front of, in presence of; because of, for the sake of; earlier in time; instead of;" as an adverb, "before, previously, formerly, once," from Proto-Germanic *fura "before" (cognates: Old Saxon fora, Old Frisian fara, Old High German fora, German vor, Danish for, Old Norse fyrr, Gothic faiura "for"), from PIE *prae-, extended form of root *per- (1) "forward, through" (see per).
Now displaced by before. In nautical use, "toward the bows of the ship." Merged from 13c. with the abbreviated forms of afore and before and thus formerly often written 'fore. As a noun, "the front," from 1630s. The warning cry in golf is first recorded 1878, probably a contraction of before. - formality (n.)




- 1530s, "agreement as to form," from formal + -ity or else from Middle French formalité (15c.) or Latin formitalitatem. Sense of "conformity to established rule" is from 1590s; meaning "something done for the sake of form" is from 1640s. Related: Formalities.
- fraud (n.)




- mid-14c., "criminal deception" (mid-13c. in Anglo-Latin); from Old French fraude "deception, fraud" (13c.), from Latin fraudem (nominative fraus) "a cheating, deceit," of persons "a cheater, deceiver." Not in Watkins; perhaps ultimately from PIE *dhreugh- "to deceive" (cognates: Sanskrit dhruti- "deception; error"). Meaning "a fraudulent production, something intended to deceive" is from 1650s. The meaning "impostor, deceiver, pretender; humbug" is attested from 1850. Pious fraud (1560s) is properly "deception practiced for the sake of what is deemed a good purpose;" colloquially used as "person who talks piously but is not pious at heart."
- fun (n.)




- "diversion, amusement, mirthful sport," 1727, earlier "a cheat, trick" (c. 1700), from verb fun (1680s) "to cheat, hoax," which is of uncertain origin, probably a variant of Middle English fonnen "befool" (c. 1400; see fond). Scantly recorded in 18c. and stigmatized by Johnson as "a low cant word." Older senses are preserved in phrase to make fun of (1737) and funny money "counterfeit bills" (1938, though this use of the word may be more for the sake of the rhyme). See also funny. Fun and games "mirthful carryings-on" is from 1906.
- gentleman (n.)




- c. 1200, perhaps mid-12c., "well-born man, man of good family or birth," also extended to Roman patricians and ancient Greek aristocrats, from gentle + man (n.); the compound probably is modeled on Old French gentilhomme (the English gentleman itself was borrowed into French in 18c.).
Given specific uses in late Middle English (small gentleman, gentleman-of-arms, gentleman-usher, etc.), hence in England the word often meant any man above the social rank of a yeoman, including the nobility, but it was sometimes restricted to those who bear a coat of arms but not a title; in U.S., "man of property, not engaged in business or a profession" (1789). The English word from the beginning also had a special sense "nobleman whose behavior conforms to the ideals of chivalry and Christianity," and gentleman came to be used loosely for any man of good breeding, courtesy, kindness, honor, strict regard for the feelings of others, etc.
The Gentleman is always truthful and sincere; will not agree for the sake of complaisance or out of weakness ; will not pass over that of which he disapproves. He has a clear soul, and a fearless, straightforward tongue. On the other hand he is not blunt and rude. His truth is courteous; his courtesy, truthful; never a humbug, yet, where he truthfully can, he prefers to say pleasant things. [J.R. Vernon, "Contemporary Review," 1869]
Eventually, in polite use, it came to mean a man in general, regardless of social standing. Related: Gentlemen. Gentleman's agreement is first attested 1929. Gentleman farmer recorded from 1749, "A man of means who farms on a large scale, employs hands, and does little or none of the work himself" [Craigie, "Dictionary of American English"]. - gibbet (v.)




- "to kill by hanging," 1590s, from gibbet (n.). Also "to hang a dead body in a public place for the sake of infamous exposure;" hence, figuratively "expose to ridicule" (1640s). Related: Gibbeted; gibbeting.
- helter-skelter (adv.)




- also helter skelter, 1590s, perhaps from skelte "to hasten, scatter hurriedly," with the first element there merely for the sake of rhyme. As an adjective from 1785.
- honorarium (n.)




- "honorary reward," 1650s, from Latin honorarium (donum), literally "honorary (gift)," but in Latin meaning "bribe paid to get appointed to an honorary post," neuter of adjective honorarius "for the sake of honor," from honos (see honor (n.)).
- hyperbaton (n.)




- 1570s, "figure of speech in which the natural order of words or phrases is inverted, especially for the sake of emphasis," from Greek hyperbaton, literally "overstepping," from hyper "over" + bainein "to step" (see come).
- joke (n.)




- 1660s, joque, "a jest, something done to excite laughter," from Latin iocus "joke, sport, pastime," from PIE root *yek- (1) "to speak" (cognates: Breton iez "language," Old High German jehan "to say," German Beichte "confession").
Originally a colloquial or slang word. Meaning "something or someone not to be taken seriously" is from 1791. Practical joke "trick played on someone for the sake of a laugh at his expense" is from 1804 (earlier handicraft joke, 1741). Black joke is old slang for "smutty song" (1730s), from use of that phrase in the refrain of a then-popular song as a euphemism for "the monosyllable." - joust (n.)




- c. 1300, from Old French joustes, from joster (see joust (v.)). The sport was popular with Anglo-Norman knights.
These early tournaments were very rough affairs, in every sense, quite unlike the chivalrous contests of later days; the rival parties fought in groups, and it was considered not only fair but commendable to hold off until you saw some of your adversaries getting tired and then to join in the attack on them; the object was not to break a lance in the most approved style, but frankly to disable as many opponents as possible for the sake of obtaining their horses, arms, and ransoms. [L.F. Salzman, "English Life in the Middle Ages," Oxford, 1950]
- landscape (v.)




- "to lay out lawns, gardens, etc., plant trees for the sake of beautification," by 1916, from landscape (n). Related: Landscaped; landscaping.
- linsey-woolsey (n.)




- late 15c., originally a cloth woven from linen and wool; the words altered for the sake of a jingling sound. Linsey is attested from mid-15c., apparently meaning "coarse linen fabric." Some sources suggest a connection or influence from the place name Lindsey in Suffolk.
- minor (n.)




- early 14c., "a Franciscan," from Latin Fratres Minores "lesser brethren," name chosen by St. Francis, who founded the order, for the sake of humility; see minor (adj.). From c. 1400 as "minor premise of a syllogism." From 1610s as "person under legal age" (Latin used minores (plural) for "the young"). Musical sense is from 1797. Meaning "secondary subject of study, subject of study with fewer credits than a major" is from 1890; as a verb in this sense from 1934.
- mot (n.)




- "a witty saying," 1580s, from French mot (12c.) "remark, short speech," literally "word," cognate of Italian motto, from Latin mutum "grunt, murmur" (see mutter). Mot juste (1912) is French, literally "exact word," the precisely appropriate expression in some situation.
The mot juste is an expression which readers would like to buy of writers who use it, as one buys one's neighbour's bantam cock for the sake of hearing its voice no more. [Fowler]
- namesake (n.)




- "person named for the sake of someone," 1640s, probably originally (for the) name's sake.
- naphthalene (n.)




- 1821, coined by English chemist John Kidd (1775-1851), who first isolated and studied it, from naphtha + chemical suffix -ine (2) + -l- for the sake of euphony.
- nucleotide (n.)




- 1908, from German nucleotid (1908), from nucleo-, modern comb. form of Latin nucleus (see nucleus) + -ide, with -t- for the sake of euphony.
- poach (v.1)




- "steal game," 1520s, "to push, poke," from Middle French pocher "to thrust, poke," from Old French pochier "poke out, gouge, prod, jab," from a Germanic source (compare Middle High German puchen "to pound, beat, knock," German pochen, Middle Dutch boken "to beat") related to poke (v.). Sense of "trespass for the sake of stealing" is first attested 1610s, perhaps via notion of "thrusting" oneself onto another's property, or perhaps from French pocher "to pocket" (see poach (v.2)). Related: Poached; poaching.
- retire (v.)




- 1530s, of armies, "to retreat," from Middle French retirer "to withdraw (something)," from re- "back" (see re-) + Old French tirer "to draw" (see tirade). Related: Retired; retiring.
Meaning "to withdraw" to some place, especially for the sake of privacy, is recorded from 1530s; sense of "leave an occupation" first attested 1640s (implied in retirement). Meaning "to leave company and go to bed" is from 1660s. Transitive sense is from 1540s, originally "withdraw, lead back" (troops, etc.); meaning "to remove from active service" is from 1680s. Baseball sense of "to put out" is recorded from 1874. - sacrifice (n.)




- late 13c., "offering of something (especially a life) to a deity as an act of propitiation or homage;" mid-14c., "that which is offered in sacrifice," from Old French sacrifise "sacrifice, offering" (12c.), from Latin sacrificium, from sacrificus "performing priestly functions or sacrifices," from sacra "sacred rites" (properly neuter plural of sacer "sacred;" see sacred) + root of facere "to do, perform" (see factitious).
Latin sacrificium is glossed in Old English by ansegdniss. Sense of "act of giving up one thing for another; something given up for the sake of another" is first recorded 1590s. Baseball sense first attested 1880. - sake (n.1)




- "purpose," Old English sacu "a cause at law, crime, dispute, guilt," from Proto-Germanic *sako "affair, thing, charge, accusation" (cognates: Old Norse sök "charge, lawsuit, effect, cause," Old Frisian seke "strife, dispute, matter, thing," Dutch zaak "lawsuit, cause, sake, thing," German Sache "thing, matter, affair, cause"), from PIE root *sag- "to investigate, seek out" (cognates: Old English secan, Gothic sokjan "to seek;" see seek).
Much of the word's original meaning has been taken over by case (n.1), cause (n.), and it survives largely in phrases for the sake of (early 13c.) and for _______'s sake (c. 1300, originally for God's sake), both probably are from Norse, as these forms have not been found in Old English. - scourge (v.)




- c. 1300, "to whip," from Old French escorgier and from scourge (n.). Figurative meaning "to afflict" (often for the sake of punishment or purification) is from late 14c. Related: Scourged; scourging.
- speculate (v.)




- 1590s, "view mentally, contemplate" (transitive), back-formation from speculation. Also formerly "view as from a watchtower" (1610s). Intransitive sense of "pursue truth by conjecture or thinking" is from 1670s. Meaning "to invest money upon risk for the sake of profit" is from 1785. Related: Speculated; speculating.
- sycamore (n.)




- mid-14c., sicamour "mulberry-leaved fig tree," from Old French sicamor, sagremore, from Latin sycomorus, from Greek sykomoros "African fig-tree," literally "fig-mulberry," from sykon "fig" (see fig) + moron (see mulberry). But according to many sources this is more likely a folk-etymology of Hebrew shiqmah "mulberry."
A Biblical word, originally used for a wide-spreading shade tree with fig-like fruit (Ficus sycomorus) common in Egypt, Palestine, Syria, etc., whose leaves somewhat resemble those of the mulberry; applied in English from 1580s to a large species of European maple (also plane-tree), perhaps because both it and the Biblical tree were notable for their shadiness (the Holy Family took refuge under a sycamore on the flight to Egypt), and from 1814 to the North American shade tree that also is called a buttonwood, which was introduced to Europe from Virginia 1637 by Filius Tradescant).
Spelling apparently influenced by sycamine "black mulberry tree," which is from Greek sykcaminos, which also is mentioned in the Bible (Luke xvii:6). For the sake of clarity, some writers have used the more Hellenic sycomore in reference to the Biblical tree. - zilch (n.)




- "nothing," 1957; "insignificant person," 1933, from use of Zilch as a generic comical-sounding surname for an insignificant person (especially Joe Zilch). There was a Mr. Zilch (1931), comic character in the magazine "Ballyhoo," and the use perhaps originated c. 1922 in U.S. college or theater slang. Probably a nonsense syllable, suggestive of the end of the alphabet, but Zilch is an actual German surname of Slavic origin.
The [Cadence] agency aims to have each album cover actually promote the record, on the theory that "the day of pretty, boffy, zoomy and zingy covers for the sake of zilch is no more." ["Billboard," Oct. 28, 1957]
- honoris causa




- "(Especially of a degree awarded without examination) as a mark of esteem", Latin, literally 'for the sake of honour'.
- obsecrate




- "To entreat (a person) earnestly; to implore, beseech, supplicate; to beg (a thing)", Late 16th cent. From classical Latin obsecrāt-, past participial stem of obsecrāre to beseech, entreat, implore from ob- + sacrāre to make sacred, hence lit. ‘to beseech in the name or for the sake of something sacred’.