quword 趣词
Word Origins Dictionary
- reproach



[reproach 词源字典] - reproach: [15] The -proach of reproach is the same as that of approach. Both go back ultimately to Latin prope ‘near’. From this was formed the Vulgar Latin verb *repropiāre ‘bring back near’, which, by the time it reached Old French as reprochier, had evolved metaphorically towards the notion of ‘bringing somebody face to face with something for which they should be blamed’.
=> approach[reproach etymology, reproach origin, 英语词源] - Antaeus




- Libyan giant slain by Herakles, from Greek Antaios, literally "opposite, opposed to, hostile," from anta "over against, face to face," related to anti "opposite, against" (see ante).
- confrontation (n.)




- 1630s, "action of bringing two parties face to face," from Medieval Latin confrontationem (nominative confrontatio), noun of action from past participle stem of confrontare (see confront). International political sense is attested from 1963 and traces to the "Cuban missile crisis" of the previous year.
- face (n.)




- c. 1300, "the human face, a face; facial appearance or expression; likeness, image," from Old French face "face, countenance, look, appearance" (12c.), from Vulgar Latin *facia (source also of Italian faccia), from Latin facies "appearance, form, figure," and secondarily "visage, countenance," which probably is literally "form imposed on something" and related to facere "to make" (see factitious).
Replaced Old English andwlita "face, countenance" (from root of wlitan "to see, look") and ansyn, ansien, the usual word (from the root of seon "see"). Words for "face" in Indo-European commonly are based on the notion of "appearance, look," and are mostly derivatives from verbs for "to see, look" (as with the Old English words, Greek prosopon, literally "toward-look," Lithuanian veidas, from root *weid- "to see," etc.). But in some cases, as here, the word for "face" means "form, shape." In French, the use of face for "front of the head" was given up 17c. and replaced by visage (older vis), from Latin visus "sight."
From late 14c. as "outward appearance (as contrasted to some other reality);" also from late 14c. as "forward part or front of anything;" also "surface (of the earth or sea), extent (of a city)." Typographical sense of "part of the type which forms the letter" is from 1680s.
Whan she cometh hoom, she raumpeth in my face And crieth 'false coward.' [Chaucer, "Monk's Tale"]
Face to face is from mid-14c. Face time is attested from 1990. To lose face (1876), is said to be from Chinese tu lien; hence also save face (1915). To show (one's) face "make or put in an appearance" is from mid-14c. (shewen the face). To make a face "change the appearance of the face in disgust, mockery, etc." is from 1560s. Two faces under one hood as a figure of duplicity is attested from mid-15c.
Two fases in a hode is neuer to tryst. ["Awake lordes," 1460]
- facial (adj.)




- c. 1600, "face to face," from French facial, from Medieval Latin facialis "of the face," from facies (see face (n.)). Meaning "pertaining to the face" in English is from 1786. The noun meaning "beauty treatment for the face" is from 1914, American English. Middle English had faciale (n.) "face-cloth for a corpse" (early 14c.).
- present (n.2)




- c. 1200, "thing offered, what is offered or given as a gift," from Old French present and Medieval Latin presentia, from phrases such as French en present "(to offer) in the presence of," mettre en present "place before, give," from Late Latin inpraesent "face to face," from Latin in re praesenti "in the situation in question," from praesens "being there" (see present (adj.)), on the notion of "bringing something into someone's presence."
- vis-a-vis (prep.)




- 1755, from French prepositional use of the adj. vis-à-vis "face to face," from Old French vis "face" (see visage).
- missionary position




- "A position for sexual intercourse in which a couple lie face to face with the woman underneath the man", Said to be so named because early missionaries advocated the position as ‘proper’ to primitive peoples, to whom the practice was unknown.