ayoudaoicibaDictYouDict[a 词源字典]
a: [OE] The indefinite article in English is ultimately identical with the word one (as is the case, even more obviously, in other European languages – French un, German ein, and so on). The ancestor of both a(n) and one was ān, with a long vowel, but in the Old English period it was chiefly used for the numeral; where we would use a(n), the Anglo-Saxons tended not to use an article at all. Ān begins to emerge as the indefinite article in the middle of the 12th century, and it was not long before, in that relatively unemphatic linguistic environment, its vowel became weakened and shortened, giving an.

And at about the same time the distinction between an and a began to develop, although this was a slow process; until 1300 an was still often used before consonants, and right up to 1600 and beyond it was common before all words beginning with h, such as house.

=> one[a etymology, a origin, 英语词源]
anyoudaoicibaDictYouDict
an: [OE] The indefinite article in English is ultimately identical with the word one (as is the case, even more obviously, in other European languages – French un, German ein, and so on). The ancestor of both a(n) and one was ān, with a long vowel, but in the Old English period it was chiefly used for the numeral; where we would use a(n), the Anglo-Saxons tended not to use an article at all. Ān begins to emerge as the indefinite article in the middle of the 12th century, and it was not long before, in that relatively unemphatic linguistic environment, its vowel became weakened and shortened, giving an.

And at about the same time the distinction between an and a began to develop, although this was a slow process; until 1300 an was still often used before consonants, and right up to 1600 and beyond it was common before all words beginning with h, such as house.

=> one
anthemyoudaoicibaDictYouDict
anthem: [OE] Anthem is ultimately an alteration of antiphon ‘scriptural verse said or sung as a response’ (which was independently reborrowed into English from ecclesiastical Latin in the 15th century). It comes from Greek antíphōnos ‘responsive’, a compound formed from anti- ‘against’ and phōné ‘sound’ (source of English phonetic, telephone, etc).

By the time it had become established in Old English, antiphon had already developed to antefn, and gradually the /v/ sound of the f became assimilated to the following n, producing antemne and eventually antem. The spelling with th begins to appear in the 15th century, perhaps influenced by Old French anthaine; it gradually altered the pronunciation.

The meaning ‘antiphon’ died out in the 18th century, having been succeeded by ‘piece of choral church music’ and more generally ‘song of praise’. The specific application to a ‘national song’ began in the 19th century.

=> antiphon, phonetic, telephone
brassyoudaoicibaDictYouDict
brass: [OE] Related forms occur in one or two other Germanic languages (such as Middle Low German bras, which meant simply ‘metal’), but essentially brass is a mystery word, of unknown ancestry. Its association with ‘effrontery’ begins in the late 16th century, prefigured by Shakespeare’s ‘face of brass’ in Love’s Labours Lost 1580, and by the first instances of the use of the derived adjective brazen to mean ‘shameless’ (the underlying notion is probably of a face as hard as brass, and therefore unable to show shame). Brass ‘high-ranking people’, as in top brass, comes from brass hat [19], a derogatory slang term for a senior military officer with golden insignia on his cap.
clingyoudaoicibaDictYouDict
cling: [OE] The basic underlying sense of cling seems to be ‘stick, adhere’, but surviving records of the word in Old English reveal it only in the more specialized senses ‘congeal’ or ‘shrivel’ (the notion being that loss of moisture causes something to contract upon itself or adhere more closely to a surface). It is not really until the late 13th century that the more familiar ‘adhere’ (as in ‘a wet shirt clinging to someone’s back’) begins to show itself, and no hint that ‘clinging’ is something a human being can do with his or her arms emerges before the early 17th century.

The word goes back to a prehistoric Germanic base *klingg-, whose variant *klengk- is the source of English clench [13] and clinch [16].

=> clench, clinch
crateyoudaoicibaDictYouDict
crate: [17] Crate is usually connected with Latin crātis ‘hurdle’, making it a relative of grate, griddle, and grill(e), and indeed an isolated example of crate in the early 16th century, which unequivocally means ‘hurdle’, certainly must come from that source. However, the main body of evidence for crate begins in the late 17th century, and its meaning, ‘large case or box’, is sufficiently far from ‘hurdle’ to raise doubts about its origins. Another possible source that has been suggested is Dutch krat ‘basket’.
=> grate, griddle, grill
habeas corpusyoudaoicibaDictYouDict
habeas corpus: [15] Habeas corpus means literally ‘you should have the body’. They are the first words of a Latin writ, apparently in use in England since the 13th century, requiring a person to be brought before a court of law. It begins Habeas corpus ad subjiciendum ‘You should have the body to undergo’, that is, ‘You must produce the person in court so that he or she may undergo what the court decides’. It applies in particular to the bringing of a detained person before a court so that a judge may decide whether he or she is being legally held – a safeguard against unlawful detention enshrined in England in the Habeas Corpus Act 1679.
historyyoudaoicibaDictYouDict
history: [15] Etymologically, history denotes simply ‘knowledge’; its much more specific modern meaning is decidedly a secondary development. Its story begins with Greek hístōr ‘learned man’, a descendant of Indo-European *wid- ‘know, see’, which also produced English wit and Latin vidēre ‘see’. From hístōr was derived historíā ‘knowledge obtained by enquiry’, hence ‘written account of one’s enquiries, narrative, history’.

English acquired it via Latin historia, and at first used it for ‘fictional narrative’ as well as ‘account of actual events in the past’ (a sense now restricted to story, essentially the same word but acquired via Anglo-Norman).

=> story, vision, wit
maundyyoudaoicibaDictYouDict
maundy: [13] Maundy Thursday commemorates Christ’s washing of the apostles’ feet at the Last Supper. The first antiphon sung at the Catholic Maundy service begins Mandātum novum dō vōbis ‘I give you a new commandment’, and so in medieval Latin mandātum (source of English mandate) came to be used as the name for the commemorative ceremony. The word passed into Old French as mandé, whence English maundy.
=> mandate, manual
pubertyyoudaoicibaDictYouDict
puberty: [14] Latin pūber denoted ‘adult’, and hence, by implication, ‘covered in hair’. Both strands of meaning have followed the word into English: ‘adulthood’ by way of the derivative pūbertās, source of English puberty, and ‘hairiness’ in pubescent [17], which means ‘downy’ as well as ‘having reached puberty’. And the two are combined in pubic ‘relating to the region of the groin where hair begins to grow at puberty’ [19].
AbigailyoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, in Old Testament, Abigail the Carmelitess, a wife of David, from Hebrew Abhigayil, literally "my father is rejoicing," from abh "father" + gil "to rejoice." Used in general sense of "lady's maid" (1660s) from character of that name in Beaumont & Fletcher's "The Scornful Lady." The waiting maid association perhaps begins with I Sam. xxv, where David's wife often calls herself a "handmaid." Her male counterpart was Andrew.
beginning (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 12c., "time when something begins," from begin. Meaning "act of starting something" is from early 13c. The Old English word was fruma (see foremost).
census (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, from Latin census "the enrollment of the names and property assessments of all Roman citizens," originally past participle of censere "to assess" (see censor (n.)). The modern census begins in the U.S., 1790., and Revolutionary France. Property for taxation was the primary purpose in Rome, hence Latin census also was used for "one's wealth, one's worth, wealthiness."
Christ (n.)youdaoicibaDictYouDict
title given to Jesus of Nazareth, Old English crist (by 830, perhaps 675), from Latin Christus, from Greek khristos "the anointed" (translation of Hebrew mashiah; see messiah), noun use of verbal adjective of khriein "to rub, anoint" (see chrism). The Latin term drove out Old English Hæland "healer, savior," as the preferred descriptive term for Jesus.

A title, treated as a proper name in Old English, but not regularly capitalized until 17c. Pronunciation with long -i- is result of Irish missionary work in England, 7c.-8c. The ch- form, regular since c. 1500 in English, was rare before. Capitalization of the word begins 14c. but is not fixed until 17c. The 17c. mystical sect of the Familists edged it toward a verb with Christed "made one with Christ."
ComoyoudaoicibaDictYouDict
lake in Italy, named for the town along its shore, which is Roman Comum, from Celtic cumba "valley" (compare coomb). Its ancient name was Lacus Larius; Lacus Comacinus begins to appear 4c. It is associated with Virgil and the two Plinys.
cotton-picking (adj.)youdaoicibaDictYouDict
as a deprecatory term first recorded in a Bugs Bunny cartoon, but a similar noun meaning "contemptible person" dates to around 1919, perhaps with racist overtones that have faded over the years. Before mechanization, cotton picking was the most difficult labor on a cotton plantation.
I drove out to a number of the farms near Denison and found many very young white children working all day in the hot sun picking and dragging sacks of cotton. In one field the labor corps consisted of one woman and six children, one of them 5 years, one 6 years, one 7 years, one 9 years, and two about 11. The father was plowing. The 5 and 6 year olds worked all day as did the rest. The 7-year-old said he picked 50 pounds a day and the 9 year old 75 pounds. (A good picker averages several hundred a day.) School begins late on account of the cotton picking, but the children nearly all prefer school to the picking. Picking hours are long, hot, and deadly monotonous. While the very young children seem to enjoy it, very soon their distaste for it grows into all-absorbing hatred for all work. ["Field Notes of Lewis W. Hine, Child-Labor Conditions in Texas," report to U.S. Congressional Commission on Industrial Relations, 1916]
credenza (n.)youdaoicibaDictYouDict
1883, "an Italian sideboard," from Italian credenza, literally "belief, credit," from Medieval Latin credentia (see credence).

The same evolution that produced this sense in Italian also worked on the English word credence, which in Middle English also meant "act or process of testing the nature or character of food before serving it as a precaution against poison," a former practice in some royal or noble households. Because of that, in medieval times it also meant "a side-table or side-board on which the food was placed to be tasted before serving;" hence, in later use, "a cupboard or cabinet for the display of plate, etc." These senses fell away in English, and the modern furniture piece, which begins to be mentioned in domestic interiors from c. 1920, took its name from Italian, perhaps as a more elegant word than homely sideboard.
curtain (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Old French cortine "curtain, tapestry, drape, blanket," from Late Latin cortina "curtain," but in classical Latin "round vessel, cauldron," from Latin cortem (older cohortem) "enclosure, courtyard" (see cohort). The confusion apparently begins in using cortina as a loan-translation for Greek aulaia ("curtain") in the Vulgate (to render Hebrew yeriah in Exodus xxvi:1, etc.) because the Greek word was connected to aule "court," perhaps because the "door" of a Greek house that led out to the courtyard was a hung cloth. The figurative sense in curtain call is from 1884. Curtains "the end" is 1912, originally from stage plays. An Old English word for "curtain" was fleonet "fly-net."
dateline (n.)youdaoicibaDictYouDict
1880, imaginary line down the Pacific Ocean on which the calendar day begins and ends, from date (n.1) + line (n.). Meaning "line of text that tells the date and place of origin of a newspaper, article, telegram, etc." is from 1888.
decadent (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"in a state of decline or decay (from a former condition of excellence)," 1837, from French décadent, back-formation from décadence (see decadence). In reference to literary (later, other artistic) schools that believed, or affected to believe, they lived in an age of artistic decadence, 1885 in French, 1888 in English. Usually in a bad sense:
"Bread, supposedly the staff of life, has become one of our most decadent foods -- doughy, gummy, and without the aroma, flavor, texture, taste and appearance that is typical of good bread." ["College and University Business" 1960]
Beckoning sense of "desirable and satisfying to self-indulgence" begins c. 1970 in commercial publications in reference to desserts.
effort (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "laborious attempt, strenuous exertion," from Middle French effort, from Old French esforz "force, impetuosity, strength, power," verbal noun from esforcier "force out, exert oneself," from Vulgar Latin *exfortiare "to show strength" (source of Italian sforza), from Latin ex- "out" (see ex-) + Latin fortis "strong" (see fort).
Effort is only effort when it begins to hurt. [Ortega y Gasset, 1949]
Related: Efforts "voluntary exertion," also "result of exertion."
elf (n.)youdaoicibaDictYouDict
"one of a race of powerful supernatural beings in Germanic folklore," Old English elf (Mercian, Kentish), ælf (Northumbrian), ylfe (plural, West Saxon) "sprite, fairy, goblin, incubus," from Proto-Germanic *albiz (cognates: Old Saxon alf, Old Norse alfr, German alp "evil spirit, goblin, incubus"), origin unknown; according to Watkins, possibly from PIE *albho- "white." Used figuratively for "mischievous person" from 1550s.

In addition to elf/ælf (masc.), Old English had parallel form *elfen (fem.), the plural of which was *elfenna, -elfen, from Proto-Germanic *albinjo-. Both words survived into Middle English and were active there, the former as elf (with the vowel of the plural), plural elves, the latter as elven, West Midlands dialect alven (plural elvene).

The Germanic elf originally was dwarfish and malicious (compare elf-lock "knot in hair," Old English ælfadl "nightmare," ælfsogoða "hiccup," thought to be caused by elves); in the Middle Ages they were confused to some degree with faeries; the more noble version begins with Spenser. Nonetheless a popular component in Anglo-Saxon names, many of which survive as modern given names and surnames, such as Ælfræd "Elf-counsel" (Alfred), Ælfwine "Elf-friend" (Alvin), Ælfric "Elf-ruler" (Eldridge), also women's names such as Ælfflæd "Elf-beauty." Elf Lock hair tangled, especially by Queen Mab, "which it was not fortunate to disentangle" [according to Robert Nares' glossary of Shakespeare] is from 1592.
endgame (n.)youdaoicibaDictYouDict
also end-game, 1850, in chess, from end + game (n.). There is no formal or exact definition of it in chess, but it begins when most of the pieces have been cleared from the board.
epact (n.)youdaoicibaDictYouDict
1550s, "a number attached to a year to show the number of days into the calendar moon on which the solar year begins;" 1580s, "number of days by which the solar year exceeds a lunar one of 12 moons;" from French épacte (12c.), from Late Latin epacta "an intercalary day," from Greek epakte (plural epaktai, in epaktai hemerai "intercalary days"), from fem. of epaktos "brought in, imported, alien," verbal adjective of epagein "to add, bring forward," also "intercalate," from epi "on" (see epi-) + agein "to bring, to lead" (see act (v.)). Related: Epactal.
externalize (v.)youdaoicibaDictYouDict
1846, from external + -ize. Related: Externalized; externalizing.
Self-government begins with a reverential recognition of a supreme law: its process is a constant endeavor to render that law objective, real, operative--to externalize it, if we may use the term. ["American Review," July, 1846]
gay (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "full of joy, merry; light-hearted, carefree;" also "wanton, lewd, lascivious" (late 12c. as a surname, Philippus de Gay), from Old French gai "joyful, happy; pleasant, agreeably charming; forward, pert; light-colored" (12c.; compare Old Spanish gayo, Portuguese gaio, Italian gajo, probably French loan-words). Ultimate origin disputed; perhaps from Frankish *gahi (related to Old High German wahi "pretty"), though not all etymologists accept this. Meaning "stately and beautiful; splendid and showily dressed" is from early 14c. In the English of Yorkshire and Scotland formerly it could mean "moderately, rather, considerable" (1796; compare sense development in pretty (adj.)).

The word gay by the 1890s had an overall tinge of promiscuity -- a gay house was a brothel. The suggestion of immorality in the word can be traced back at least to the 1630s, if not to Chaucer:
But in oure bed he was so fressh and gay
Whan that he wolde han my bele chose.
Slang meaning "homosexual" (adj.) begins to appear in psychological writing late 1940s, evidently picked up from gay slang and not always easily distinguished from the older sense:
After discharge A.Z. lived for some time at home. He was not happy at the farm and went to a Western city where he associated with a homosexual crowd, being "gay," and wearing female clothes and makeup. He always wished others would make advances to him. ["Rorschach Research Exchange and Journal of Projective Techniques," 1947, p.240]
The association with (male) homosexuality likely got a boost from the term gay cat, used as far back as 1893 in American English for "young hobo," one who is new on the road, also one who sometimes does jobs.
"A Gay Cat," said he, "is a loafing laborer, who works maybe a week, gets his wages and vagabonds about hunting for another 'pick and shovel' job. Do you want to know where they got their monica (nickname) 'Gay Cat'? See, Kid, cats sneak about and scratch immediately after chumming with you and then get gay (fresh). That's why we call them 'Gay Cats'." [Leon Ray Livingston ("America's Most Celebrated Tramp"), "Life and Adventures of A-no. 1," 1910]
Quoting a tramp named Frenchy, who might not have known the origin. Gay cats were severely and cruelly abused by "real" tramps and bums, who considered them "an inferior order of beings who begs of and otherwise preys upon the bum -- as it were a jackal following up the king of beasts" [Prof. John J. McCook, "Tramps," in "The Public Treatment of Pauperism," 1893], but some accounts report certain older tramps would dominate a gay cat and employ him as a sort of slave. In "Sociology and Social Research" (1932-33) a paragraph on the "gay cat" phenomenon notes, "Homosexual practices are more common than rare in this group," and gey cat "homosexual boy" is attested in Noel Erskine's 1933 dictionary of "Underworld & Prison Slang" (gey is a Scottish variant of gay).

The "Dictionary of American Slang" reports that gay (adj.) was used by homosexuals, among themselves, in this sense since at least 1920. Rawson ["Wicked Words"] notes a male prostitute using gay in reference to male homosexuals (but also to female prostitutes) in London's notorious Cleveland Street Scandal of 1889. Ayto ["20th Century Words"] calls attention to the ambiguous use of the word in the 1868 song "The Gay Young Clerk in the Dry Goods Store," by U.S. female impersonator Will S. Hays, but the word evidently was not popularly felt in this sense by wider society until the 1950s at the earliest.
"Gay" (or "gai") is now widely used in French, Dutch, Danish, Japanese, Swedish, and Catalan with the same sense as the English. It is coming into use in Germany and among the English-speaking upper classes of many cosmopolitan areas in other countries. [John Boswell, "Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality," 1980]
As a teen slang word meaning "bad, inferior, undesirable," without reference to sexuality, from 2000.
girl (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, gyrle "child, young person" (of either sex but most frequently of females), of unknown origin. One guess [OED] leans toward an unrecorded Old English *gyrele, from Proto-Germanic *gurwilon-, diminutive of *gurwjoz (apparently also represented by Low German gære "boy, girl," Norwegian dialectal gorre, Swedish dialectal gurre "small child," though the exact relationship, if any, between all these is obscure), from PIE *ghwrgh-, also found in Greek parthenos "virgin." But this involves some objectionable philology. Liberman (2008) writes:
Girl does not go back to any Old English or Old Germanic form. It is part of a large group of Germanic words whose root begins with a g or k and ends in r. The final consonant in girl is a diminutive suffix. The g-r words denote young animals, children, and all kinds of creatures considered immature, worthless, or past their prime.
Another candidate is Old English gierela "garment" (for possible sense evolution in this theory, compare brat). A former folk-etymology derivation from Latin garrulus "chattering, talkative" is now discarded. Like boy, lass, lad it is of more or less obscure origin. "Probably most of them arose as jocular transferred uses of words that had originally different meaning" [OED]. Specific meaning of "female child" is late 14c. Applied to "any young unmarried woman" since mid-15c. Meaning "sweetheart" is from 1640s. Old girl in reference to a woman of any age is recorded from 1826. Girl next door as a type of unflashy attractiveness is recorded by 1953.
Doris [Day] was a big vocalist even before she hit the movies in 1948. There, as the latest movie colony "girl next door," sunny-faced Doris soon became a leading movie attraction as well as the world's top female recording star. "She's the girl next door, all right," said one Hollywood admirer. "Next door to the bank." ["Life" magazine, Dec. 22, 1958]
Girl Friday "resourceful young woman assistant" is from 1940, a reference to "Robinson Crusoe." Girl Scout is from 1909. For the usual Old English word, see maiden.
hard-nosed (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"stubborn," 1927, from hard (adj.) + nose (n.). Earlier of bullets or shells with hard tips, and of dogs that had difficulty following a scent. Not in common use before 1950s, when it begins to be applied to tough or relentless characters generally (Damon Runyon characters, U.S. Marines, Princeton professors, etc.). Soft-nosed seems to have been used only of bullets.
honeymoon (n.)youdaoicibaDictYouDict
1540s, hony moone, but probably much older, "indefinite period of tenderness and pleasure experienced by a newly wed couple," from honey (n.) in reference to the new marriage's sweetness, and moon (n.) in reference to how long it would probably last, or from the changing aspect of the moon: no sooner full than it begins to wane. French has cognate lune de miel, but German version is flitterwochen (plural), from flitter "tinsel" + wochen "week." In figurative use from 1570s. Specific sense of "post-wedding holiday" attested from c. 1800; as a verb in this sense from 1821. Related: Honeymooned; honeymooning.
hymen (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, from French hymen (16c.), from medical Latin, ultimately from Greek hymen "membrane (especially 'virginal membrane,' the membrane par excellence); thin skin," from PIE *syu-men-, from root *syu- "to bind, sew" (see sew). Originally any membrane; present specific meaning begins with Vesalius in the 1555 edition of De humani corporis fabrica. Apparently not directly connected to Hymen, the god of marriage, but sharing the same root and supposed to be related in folk etymology.
incipityoudaoicibaDictYouDict
opening word of a Latin book or manuscript, Latin, literally "(here) begins," third person singular present indicative of incipere (see incipient).
inductor (n.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, from Latin inductor, agent noun from past participle stem of inducere (see induce). Electromagnetic sense begins in 1837.
initiative (n.)youdaoicibaDictYouDict
1793, "that which begins," also "power of initiating," from French initiative (1560s), from Latin initiatus (see initiation). First attested in English in writings of William Godwin. Phrase take the initiative recorded by 1844.
itsyoudaoicibaDictYouDict
neuter possessive pronoun; the modern word begins to appear in writing at the end of 16c., from it + genitive/possessive ending 's (q.v.), and "at first commonly written it's, a spelling retained by some to the beginning of the 19c." [OED]. The apostrophe came to be omitted, perhaps because it's already was established as a contraction of it is, or by general habit of omitting apostrophes in personal pronouns (hers, yours, theirs, etc.).

The neuter genitive pronoun in Middle English was his, but the clash between grammatical gender and sexual gender, or else the application of the word to both human and non-human subjects, evidently made users uncomfortable. Restriction of his to the masculine and avoidance of it as a neuter pronoun is evidenced in Middle English, and of it and thereof (as in KJV) were used for the neuter possessive. Also, from c. 1300, simple it was used as a neuter possessive pronoun. But in literary use, his as a neuter pronoun continued into the 17c.
legem poneyoudaoicibaDictYouDict
"payment of money, cash down," 1570s, from first two words of the fifth division of Psalm cxix, which begins the psalms at Matins on the 25th of the month; consequently associated with March 25, a quarter day in the old financial calendar, when payments and debts came due.
memento (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, "Psalm cxxxi in the Canon of the Mass" (which begins with the Latin word Memento and in which the dead are commemorated), from Latin memento "remember," imperative of meminisse "to remember, recollect, think of, bear in mind," a reduplicated form, related to mens "mind" (see mind (n.)). Meaning "reminder, object serving as a warning" is from 1580s; sense of "keepsake" is first recorded 1768.
music (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., musike, from Old French musique (12c.) and directly from Latin musica "the art of music," also including poetry (also source of Spanish musica, Italian musica, Old High German mosica, German Musik, Dutch muziek, Danish musik), from Greek mousike (techne) "(art) of the Muses," from fem. of mousikos "pertaining to the Muses," from Mousa "Muse" (see muse (n.)). Modern spelling from 1630s. In classical Greece, any art in which the Muses presided, but especially music and lyric poetry.

The use of letters to denote music pitch probably is at least as old as ancient Greece, as their numbering system was ill-suited to the job. Natural scales begin at C (not A) because in ancient times the minor mode was more often used than the major one, and the natural minor scale begins at A.

Music box is from 1773, originally "barrel organ;" music hall is from 1842, especially "hall licensed for musical entertainment" (1857). To face the music "accept the consequences" is from 1850; the exact image is uncertain, one theory ties it to stage performers, another to cavalry horses having to be taught to stay calm while the regimental band plays. To make (beautiful) music with someone "have sexual intercourse" is from 1967.
Novus Ordo SeclorumyoudaoicibaDictYouDict
on the Great Seal of the United States of America, apparently an allusion to line 5 of Virgil's "Eclogue IV," in an 18c. edition: Magnus ab integro seclorum nascitur ordo "The great series of ages begins anew." The seal's designer, Charles Thomson, wrote that the words "signify the beginnings of the New American Era." (see Annuit Coeptis).
number (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "sum, aggregate of a collection," from Anglo-French noumbre, Old French nombre and directly from Latin numerus "a number, quantity," from PIE root *nem- "to divide, distribute, allot" (related to Greek nemein "to deal out;" see nemesis). Meaning "symbol or figure of arithmetic value" is from late 14c. Meaning "single (numbered) issue of a magazine" is from 1795. Meaning "dialing combination to reach a particular telephone receiver" is from 1879; hence wrong number (1886). The modern meaning "musical selection" (1885) is from vaudeville theater programs, where acts were marked by a number. Earlier numbers meant "Harmony; proportion calculated by number," and "Verses, poetry" [Johnson].

Number one "oneself" is from 1704 (mock-Italian form numero uno attested from 1973); the biblical Book of Numbers (c. 1400, Latin Numeri, Greek Arithmoi) so called because it begins with a census of the Israelites. Slang number one and number two for "urination" and "defecation" attested from 1902. Number cruncher is 1966, of machines; 1971, of persons. To get or have (someone's) number "have someone figured out" is attested from 1853. The numbers "illegal lottery" is from 1897, American English.
other (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English oþer "the second" (adj.), also as a pronoun, "one of the two, other," from Proto-Germanic *antharaz (cognates: Old Saxon athar, Old Frisian other, Old Norse annarr, Middle Dutch and Dutch ander, Old High German andar, German ander, Gothic anþar "other").

These are from PIE *an-tero-, variant of *al-tero- "the other of two" (source of Lithuanian antras, Sanskrit antarah "other, foreign," Latin alter), from root *al- (1) "beyond" (see alias (adv.)) + adjectival comparative suffix *-tero-. The Old English, Old Saxon, and Old Frisian forms show "a normal loss of n before fricatives" [Barnhart]. Meaning "different" is mid-13c.

Sense of "second" was detached from this word in English (which uses second, from Latin) and German (zweiter, from zwei "two") to avoid ambiguity. In Scandinavian, however, the second floor is still the "other" floor (Swedish andra, Danish anden). Also compare Old English oþergeara "next year."

The other woman "a woman with whom a man begins a love affair while he is already committed" is from 1855. The other day originally (mid-12c.) was "the next day;" later (c. 1300) "yesterday;" and now, loosely, "a day or two ago" (early 15c.). Phrase other half in reference to either the poor or the rich, is recorded from c. 1600.
La moitié du monde ne sçayt comment l'aultre vit. [Rabelais, "Pantagruel," 1532]
Pleiades (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., the seven daughters of Atlas and Pleione, transformed by Zeus into seven stars, from Latin Pleiades, from Greek Pleiades, perhaps literally "constellation of the doves" from a shortened form of peleiades, plural of peleias "dove" (from PIE root *pel- "dark-colored, gray"). Or perhaps from plein "to sail," because the season of navigation begins with their heliacal rising.

Old English had the name from Latin as Pliade. Mentioned by Hesiod (pre-700 B.C.E.), only six now are visible to most people; on a clear night a good eye can see nine (in 1579, well before the invention of the telescope, the German astronomer Michael Moestlin (1550-1631) correctly drew 11 Pleiades stars); telescopes reveal at least 500. Hence French pleiade, used for a meeting or grouping of seven persons.
polemarch (n.)youdaoicibaDictYouDict
"commander of the army" in Greek history, 1570s, from Greek polemarkhos "one who begins or leads a war," from polemos "war" + arkhos "leader, chief, ruler" (see archon).
potato (n.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, from Spanish patata, from a Carib language of Haiti batata "sweet potato." Sweet potatoes were first to be introduced to Europe; in cultivation in Spain by mid-16c.; in Virginia by 1648. Early 16c. Portuguese traders carried the crop to all their shipping ports and the sweet potato was quickly adopted from Africa to India and Java.

The name later (1590s) was extended to the common white potato, from Peru, which was at first (mistakenly) called Virginia potato, or, because at first it was of minor importance compared to the sweet potato, bastard potato. Spanish invaders in Peru began to use white potatoes as cheap food for sailors 1530s. The first potato from South America reached Pope Paul III in 1540; grown in France at first as an ornamental plant. According to popular tradition, introduced to Ireland 1565 by John Hawkins. Brought to England from Colombia by Sir Thomas Herriot, 1586.

German kartoffel (17c.) is a dissimilation from tartoffel, ultimately from Italian tartufolo (Vulgar Latin *territuberem), originally "truffle." Frederick II forced its cultivation on Prussian peasants in 1743. The French is pomme de terre, literally "earth-apple;" a Swedish dialectal word for "potato" is jordpäron, literally "earth-pear."

Colloquial pronunciation tater is attested in print from 1759. Potato chip (n.) attested from 1879. To drop (something) like a hot potato is from 1824. Children's counting-out rhyme that begins one potato, two potato first recorded 1885 in Canada. Slang potato trap "mouth" attested from 1785.
pullet (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "young fowl" (late 13c. as a surname), from Anglo-French pullet, Old French poulette, poilette, diminutive of poule, poille "hen," from Vulgar Latin *pulla, fem. of Latin pullus "young animal," especially "young fowl" (source also of Spanish pollo "chicken," Italian pollo "fowl;" see foal (n.)). Technically, a young hen from the time she begins to lay until the first molt.
risotto (n.)youdaoicibaDictYouDict
rice cooked in broth with meat and cheese, 1848, from Italian risotto, from riso "rice" (see rice). At first in Italian contexts; it begins to appear in English cookery books c. 1880.
ShrewsburyyoudaoicibaDictYouDict
one of the most etymologically complex of English place names, it illustrates the changes wrought in Old English words by Anglo-French scribes who could not pronounce them. Recorded 1016 as Scrobbesbyrig, it originally may have meant "the fortified place in (a district called) The Scrub." The initial consonant cluster was impossible for the scribes, who simplified it to sr-, then added a vowel (sar-) to make it easier still.

The name was also changed by Anglo-French loss or metathesis of liquids in words containing -l-, -n-, or -r- (also evident in the derivatives of Old French Berengier "bear-spear" -- Old High German Beringar -- name of one of the paladins in the Charlemagne romances and a common given name in England 12c. and 13c., which has come down in surnames as Berringer, Bellanger, Benger, etc.). Thus Sarop- became Salop- and in the 12c. and 13c. the overwhelming spelling in government records was Salopesberie, which accounts for the abbreviation Salop for the modern county.

During all this, the Anglo-Saxon inhabitants (as opposed to the French scribes) still pronounced it properly, and regular sound evolutions probably produced a pronunciation something like Shrobesbury (which turns up on a 1327 patent roll). After a predictable -b- to -v- (a vowel in the Middle Ages) to -u- shift, the modern spelling begins to emerge 14c. and is fully established 15c.

Shrewsbury clock, for some reason, became proverbial for exactness, and thus, naturally, proverbial as indicating exaggeration of accuracy (1590s).
sidereal (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also siderial, 1630s, "star-like;" 1640s, "of or pertaining to the stars," earlier sideral (1590s), from French sidereal (16c.), from Latin sidereus "starry, astral, of the constellations," from sidus (genitive sideris) "star, group of stars, constellation," probably from PIE root *sweid- "to shine" (cognates: Lithuanian svidus "shining, bright"). Sidereal time is measured by the apparent diurnal motion of the fixed stars. The sidereal day begins and ends with the passage of the vernal equinox over the meridian and is about four minutes shorter than the solar day, measured by the passage of the sun over the meridian.
sixteenyoudaoicibaDictYouDict
Old English sixtyne, from siex (see six) + -teen. Similar formation in Old Frisian sextine, Middle Dutch sestien, Dutch zestien, German sechszehn, Old Norse sextan.
The age of the gods is always sixteen. Sixteen represents the number of perfection, of plenitude. In man it is after the sixteenth year that the first elements of decay begin to appear, and when the moon reaches the sixteenth digit it begins to decrease. [Alain Daniélou, "The Myths and Gods of India"]
From Latin contracted form sexdecim, sedecim come Italian sedici, French seize.
socialism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1837, from French socialisme (1832) or formed in English (based on socialist) from social (adj.) + -ism. Perhaps first in reference to Robert Owen's communes. "Pierre Leroux (1797-1871), idealistic social reformer and Saint-Simonian publicist, expressly claims to be the originator of the word socialisme" [Klein, also see OED discussion]. The word begins to be used in French in the modern sense c. 1835.
socialist (n.)youdaoicibaDictYouDict
"one who advocates socialism," 1827, from French socialiste, or else a native formation based on it, in reference to the teachings of Comte de Saint-Simon, founder of French socialism. The word begins to be used in French in the modern sense c. 1835. Socialista, with a different sense, was applied 18c. to followers and pupils of Dutch jurist Grotius (1583-1645), from his use of socialistus. Socialist realism attested from 1934.
I find that socialism is often misunderstood by its least intelligent supporters and opponents to mean simply unrestrained indulgence of our natural propensity to heave bricks at respectable persons. [George Bernard Shaw, "An Unsocial Socialist," 1900]



Prison is a Socialist's Paradise, where equality prevails, everything is supplied and competition is eliminated. [Elbert Hubbard, "The Note Book," 1927]