audibleyoudaoicibaDictYouDict[audible 词源字典]
audible: [16] Audible is one of a wide range of English words based ultimately on the Latin verb audīre ‘hear’ (which came from the Indo- European root *awiz-, source also of Greek aithánesthai ‘perceive’ and Sanskrit āvis ‘evidently’). Others include audience [14], audio- [20], audit [15] (from Latin audītus ‘hearing’; audits were originally done by reading the accounts out loud), audition [16], and auditorium [17].
=> obey, oyez[audible etymology, audible origin, 英语词源]
ceilingyoudaoicibaDictYouDict
ceiling: [14] Ceiling is something of a mystery word. It originally signified the internal lining of any part of a building, including walls as well as roof (the modern sense ‘overhead inside surface of a room’ began to crystallize out in the 16th century), and the material of which it was made took in wooden planks and even tapestry hangings, as well as plaster. But where it comes from is not at all clear.

It has no apparent relations in other modern European languages, and the likeliest candidate as a source may be Latin caelāre ‘carve, engrave’. This is perhaps endorsed by an item in the accounts of the Lord High Treasurer of Scotland, 1497, revealing how a ‘carver’ was paid £2 14s for ‘the ceiling of the chapel’ – an indication that the underlying notion of ceiling may be ‘carved internal surface of a room’.

controlyoudaoicibaDictYouDict
control: [15] Implausible as it may seem, control’s closest relative in English is contrarotating. It has its origins in a medieval method of checking accounts which involved a duplicate register, or ‘counter-roll’, as it was known (contrārotulus in medieval Latin, contrā meaning ‘opposite’ and rotulus being the diminutive of rota ‘wheel’).

From the medieval Latin noun a verb was formed, contrārotulāre, meaning ‘check accounts by such means’, and hence ‘exert authority’. This passed into English via Anglo-Norman contreroller. The spelling of the agent noun controller as comptroller, still encountered in certain official designations, arises from an erroneous 16th-century association of the first syllable with count, from late Latin computus.

=> rota, rotate
countyoudaoicibaDictYouDict
count: There are two distinct words count in English. Count ‘enumerate’ [14] comes ultimately from Latin computāre ‘calculate’ (source of English compute). It came into English from Old French conter, which had, via the notion of ‘adding up and rendering an account’, developed the sense ‘tell a story’ (preserved in English in the derivatives account and recount).

The derivative counter [14] began life as medieval Latin computātōrium ‘place of accounts’, and entered English via Anglo- Norman counteour. Its modern sense ‘surface for transactions in a shop’ does not seem to have become firmly established until the early 19th century, although it was applied to similar objects in banks from the late 17th century. The noble title count [16] comes via Old French conte from Latin comes, which originally meant ‘companion, attendant’ (it was a compound noun, formed from the prefix com- ‘with’ and īre ‘go’, and so its underlying etymological meaning is ‘one who goes with another’).

In the Roman empire it was used for the governor of a province, and in Anglo- Norman it was used to translate English earl. It has never been used as an English title, but the feminine form countess was adopted for the wife of an earl in the 12th century (and viscount was borrowed from Anglo-Norman viscounte in the 14th century). The Latin derivative comitātus was originally a collective noun denoting a ‘group of companions’, but with the development of meaning in comes it came to mean first ‘office of a governor’ and latterly ‘area controlled by a governor’.

In England, this area was the ‘shire’, and so county [14], acquired via Anglo-Norman counte, came to be a synonym for ‘shire’. Another descendant of Latin comes is concomitant [17], from the present participle of late Latin concomitārī.

=> account, compute, putative, recount; concomitant, county
gizzardyoudaoicibaDictYouDict
gizzard: [14] Latin gigeria denoted the ‘cooked entrails of poultry’, something of a delicacy in ancient Rome (the word may have been borrowed from Persian jigar). This produced a Vulgar Latin *gicerium, which passed into Old French as giser. English acquired it, but did not change it from giser to gizzard until the 16th century (the addition of a so-called ‘parasitic’ d or t to the end of a word also accounts for pilchard, varmint, and the now obsolete scholard for scholar, among others).
gospelyoudaoicibaDictYouDict
gospel: [OE] Etymologically, gospel is ‘good news’. It was coined in Old English as gōdspel, a compound of gōd ‘good’ and spel ‘discourse, tidings, news’ (the same word as the modern English magic spell), which was a direct translation of Latin bona annuntiatio. This in turn was a literal interpretation or gloss of ecclesiastical Latin evangelium (whence English evangelist) and its source, Greek euaggélion, which originally meant ‘reward for bringing good news’, but in its later sense ‘good news’ tout court was applied to any of the four accounts of Christ’s life written by Matthew, Mark, Luke, and John.
=> good
ledgeryoudaoicibaDictYouDict
ledger: [15] Etymologically, a ledger is a book that ‘lies’ in one place. The term was used in 15th- and 16th-century English with various specific applications, including a ‘large copy of the Breviary’ (the Roman Catholic service book), and a ‘large register or record-book’ – both big volumes that would not have been moved around much – but it finally settled on the ‘main book in the set of books used for keeping accounts’. It probably comes from Dutch legger or ligger, agent nouns derived respectively from leggen ‘lay’ and liggen ‘lie’ (relatives of English lay and lie).
=> lay, lie
malapropismyoudaoicibaDictYouDict
malapropism: [19] English owes the word malapropism to Mrs Malaprop, a character in Richard Sheridan’s play The Rivals 1775 whose grandiloquent impulses led her to use slightly (but ludicrously) the wrong word: amongst the most familiar of her errors are ‘contagious countries’ (for contiguous), ‘a supercilious knowledge in accounts’ (for superficial), and ‘as head-strong as an allegory on the banks of the Nile’. Sheridan based the name on malapropos ‘inappropriate’ [17], an anglicization of French mal à propos, literally ‘badly to the purpose’ (on mal, see MALIGN).
=> malign, propose
penguinyoudaoicibaDictYouDict
penguin: [16] Penguin is one of the celebrated mystery words of English etymology. It first appears towards the end of the 16th century (referring to the ‘great auk’ as well as to the ‘penguin’) in accounts of voyages to the southern oceans, but no one has ever ascertained where it came from. A narrative of 1582 noted ‘The countrymen call them Penguins (which seemeth to be a Welsh name)’, and in 1613 John Selden speculated that the name came from Welsh pen gwyn ‘white head’.

Etymologists since have not been able to come up with a better guess than this, but it is at odds with the fact that the great auk had a mainly black head, and so do penguins. The earliest known reference to the word (from 1578) mentions the birds being found on an ‘island named Penguin’, off Newfoundland, so it could be that it was originally the name of the island (perhaps ‘white (i.e. snow-covered) headland’) rather than of the bird.

However, a further objection to this theory is that a combination based on Welsh pen gwyn would have produced penwyn, not penguin.

tweedyoudaoicibaDictYouDict
tweed: [19] The story attached to the origin of tweed is that it resulted from a misreading of tweel, or perhaps more plausibly the past form tweeled, Scottish variants of twill or twilled, under the influence of the name of the Scottish river Tweed. Early accounts date its coinage to 1831, and ascribe it to the London cloth merchant James Locke (although Locke himself in his book Tweed and Don 1860 does not make any such claim). The term was in general use by 1850, and it was registered as a trademark. (Twill itself is etymologically ‘two-threaded’ cloth; it is a compound formed from twi- ‘two’ and Latin līcium ‘thread’.)
wageyoudaoicibaDictYouDict
wage: [14] Wage and gage (as in engage) are doublets – that is to say, they come from the same ultimate source, but have drifted apart over the centuries. The source in this case was prehistoric Germanic *wathjam ‘pledge’, which is also the ancestor of English wedding. It was borrowed into Old French as gage, which is where English gets gage from; but its Anglo- Norman form was wage, which accounts for English wage. Gage, engage, and the derivative wager [14] all preserve to some degree the original notion of ‘giving a pledge or security’, but wage has moved on via ‘payment’ to ‘payment for work done’.
=> engage, gage, wager, wedding
account (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "reckoning of money received and paid," from Old French acont "account, reckoning, terminal payment," from a "to" (see ad-) + cont "counting, reckoning of money to be paid," from Late Latin computus "a calculation," from Latin computare "calculate" (see compute).

Meaning "sum of (one's) money in a bank" is from 1833. Sense of "narration" is first attested 1610s. Plural accounts used as a collective or singular in phrases such as to give accounts (of something), is from mid-13c. Phrase by all accounts is attested from 1798.
accountant (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "accounting officer, one who renders accounts," from Old French acuntant (Modern French accomptant), from present participle of accompter (see account (v.)). Sense of "professional maker of accounts" is recorded from 1530s. The word also was an adjective in Middle English, "accountable; liable to render accounts" (early 15c.).
adventure (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, auenture "that which happens by chance, fortune, luck," from Old French aventure (11c.) "chance, accident, occurrence, event, happening," from Latin adventura (res) "(a thing) about to happen," from adventurus, future participle of advenire "to come to, reach, arrive at," from ad- "to" (see ad-) + venire "to come" (see venue).

Meaning developed through "risk/danger" (a trial of one's chances), c. 1300, and "perilous undertaking" (late 14c.) and thence to "a novel or exciting incident" (1560s). Earlier it also meant "a wonder, a miracle; accounts of marvelous things" (13c.). The -d- was restored 15c.-16c. Venture is a 15c. variant.
allowance (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "praise" (a sense now obsolete), from Old French aloance "allowance, granting, allocation," from alouer (see allow). Sense of "a sum alloted to meet expenses" is from c. 1400. In accounts, meaning "a sum placed to one's credit" is attested from 1520s. To make allowances is literally to add or deduct a sum from someone's account for some special circumstance. Figurative use of the phrase is attested from 1670s.
audit (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Latin auditus "a hearing," past participle of audire "hear" (see audience). Official examination of accounts, which originally was an oral procedure.
auditor (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "official who receives and examines accounts;" late 14c., "a listener," from Anglo-French auditour (Old French oieor "listener, court clerk," 13c.; Modern French auditeur), from Latin auditor "a hearer," from auditus, past participle of audire "to hear" (see audience). Meaning "receiver and examiner of accounts" is because this process formerly was done, and vouched for, orally.
balance (v.)youdaoicibaDictYouDict
1570s, "be equal with," from balance (n.). Meaning "bring or keep in equilibrium" is from 1630s; that of "keep oneself in equilibrium" is from 1833. Of accounts, from 1580s. Related: Balanced; balancing. Balanced meal, diet, etc. is from 1908.
barn (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English bereærn "barn," literally "barley house," from bere "barley" (see barley) + aern "house," metathesized from *rann, *rasn (cognates: Old Norse rann, Gothic razn "house," Old English rest "resting place;" sealtærn "saltworks").
Barley was not always the only crop grown as the data recovered at Bishopstone might suggest but it is always the most commonly represented, followed by wheat and then rye and oats. [C.J. Arnold, "An Archaeology of the Early Anglo-Saxon Kingdoms," 1988, p.36]
Another word for "barn" in Old English was beretun, "barley enclosure" (from tun "enclosure, house"), which accounts for the many Barton place names on the English map, and the common surname. Barn door used figuratively for "broad target" and "great size" since 1540s.
blow (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"hard hit," mid-15c., blowe, from northern and East Midlands dialects, perhaps from Middle Dutch blouwen "to beat," a common Germanic word of unknown origin (compare German bleuen, Gothic bliggwan "to strike"). Influenced in English by blow (v.1). In reference to descriptions or accounts, blow-by-blow is recorded from 1921, American English, originally of prize-fight broadcasts.
LIKE a hungry kitten loves its saucer of warm milk, so do radio fans joyfully listen to the blow-by-blow broadcast description of a boxing bout. ["The Wireless Age," December 1922]
branks (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, of unknown origin, perhaps from a North Sea Germanic language. An instrument of punishment for women, originally Scottish, it was a kind of iron cage for the head with a metal bit attached to still the tongue.
Paide for caring a woman throughe the towne for skoulding, with branks, 4d. ["Municipal Accounts of Newcastle," 1595]
"Ungallant, and unmercifully severe, as this species of torture seems to be, Dr. Plot, in his History of Staffordshire, much prefers it to the cucking stool, which, he says, 'not only endangers the health of the party, but also gives the tongue liberty 'twixt every dip.' " [Brockett, "A Glossary of North Country Words,"1829].
calendar (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "system of division of the year;" mid-14c. as "table showing divisions of the year;" from Old French calendier "list, register," from Latin calendarium "account book," from calendae/kalendae "calends" the first day of the Roman month -- when debts fell due and accounts were reckoned -- from calare "to announce solemnly, call out," as the priests did in proclaiming the new moon that marked the calends, from PIE root kele- (2) "to call, shout" (see claim (v.)).

Taken by the early Church for its register list of saints and their feast days. The -ar spelling in English is 17c. to differentiate it from the now obscure calender "cloth-presser."
CatherineyoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, from French Catherine, from Medieval Latin Katerina, from Latin Ecaterina, from Greek Aikaterine. The -h- was introduced 16c., probably a folk etymology from Greek katharos "pure" (see catharsis). The initial Greek vowel is preserved in Russian form Ekaterina.

As the name of a type of pear, attested from 1640s. Catherine wheel (early 13c.) is named for St. Catherine of Alexandria, legendary virgin martyr from the time of Maximinus who was tortured on a spiked wheel. Her name day is Nov. 25. A popular saint in the Middle Ages, which accounts for the popularity of the given name.
checker (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"table covered with a checked cloth," specialized sense of checker (n.1), late 14c. (in Anglo-Latin from c. 1300); especially a table for counting money or keeping accounts (revenue reckoned with counters); later extended to "the fiscal department of the English Crown; the Exchequer (mid-14c.; in Anglo-Latin from late 12c.).
clerk (n.)youdaoicibaDictYouDict
"man ordained in the ministry," c. 1200, from Old English cleric and Old French clerc "clergyman, priest; scholar, student," both from Church Latin clericus "a priest," noun use of adjective meaning "priestly, belonging to the clerus" (see cleric).

Modern bureaucratic usage is a reminder of the dark ages when clergy alone could read and write and were employed for that skill by secular authorities. In late Old English the word can mean "king's scribe; keeper of accounts;" by c. 1200 clerk took on a secondary sense in Middle English (as the cognate word did in Old French) of "anyone who can read or write." This led to the sense "assistant in a business" (c. 1500), originally a keeper of accounts, later, especially in American English, "a retail salesman" (1790). Related: Clerkship.
control (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "to check, verify, regulate," from Anglo-French contreroller "exert authority," from Medieval Latin contrarotulus "a counter, register," from Latin contra- "against" (see contra) + rotulus, diminutive of rota "wheel" (see roll (n.)). From a medieval method of checking accounts by a duplicate register. Sense of "dominate, direct" is mid-15c. Related: Controlled; controlling.

Control group in scientific experiments is attested from 1952 (from a sense of control attested since 1875).
counter (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "table where a money lender does business," from Old French contouer, comptoir (14c.) "counting room, table of a bank," from Medieval Latin computatorium "place of accounts," from Latin computatus, past participle of computare (see compute). Generalized 19c. from banks to shops, then extended to display cases for goods. Phrase under the counter is from 1926.
crummy (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, "easily crumbled;" 1570s, "like bread," from crumb + -y (2). The second sense probably accounts for 18c. (and later in dialects) use, of a woman, "attractively plump, full-figured, buxom." Slang meaning "shoddy, filthy, inferior, poorly made" in use by 1859, probably is from the first sense, but influenced by crumb in its slang sense of "louse."
divan (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, "Oriental council of state," from Turkish divan, from Arabic diwan, from Persian devan "bundle of written sheets, small book, collection of poems" (as in the "Divan i-Hafiz"), related to debir "writer."

Sense evolved through "book of accounts," to "office of accounts," "custom house," "council chamber," then to "long, cushioned seat," such as are found along the walls in Middle Eastern council chambers (see couch). The sofa/couch sense was taken into English 1702; the "book of poems" sense in 1823.
editorialize (v.)youdaoicibaDictYouDict
"introduce opinions into factual accounts," 1856, from editorial + -ize. Related: Editorialized; editorializing; editorialization.
Einstein (n.)youdaoicibaDictYouDict
as a type-name for a person of genius, 1920, in reference to German-born theoretical physicist Albert Einstein (1879-1955), who was world-famous from 1919 through media accounts of his work in theoretical physics. According to "German-American Names" (George F. Jones, 3rd ed., 2006) it means literally "place encompassed by a stone wall."
euhemerism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1846, "the method of regarding myths as glorified accounts of actual events or persons," with -ism + name of Euhemerus, Greek philosopher of Sicily (4c. B.C.E.), who wrote "Iera Anagraphe," in which he maintained the Greek deities actually were historical mortals. His name is literally "good day," from eu "well, good" (see eu-) + hemera "day" (see ephemera). Related: Euhemerist; euhemeristic.
exchequer (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Anglo-French escheker "a chessboard," from Old French eschequier, from Medieval Latin scaccarium "chess board" (see check (n.1); also see checker (n.2)). Government financial sense began under the Norman kings of England and refers to a cloth divided in squares that covered a table on which accounts of revenue were reckoned with counters, and which apparently reminded people of a chess board. Respelled with an -x- based on the mistaken belief that it originally was a Latin ex- word.
fern (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English fearn "fern," from Proto-Germanic *farno- (cognates: Old Saxon farn, Middle Dutch vaern, Dutch varen, Old High German farn, German Farn).

Possibly the word has a prehistoric sense of "having feathery fronds" and is from PIE *por-no-, which has yielded words for "feather, wing" (cognates: Sanskrit parnam "feather;" Lithuanian papartis "fern;" Russian paporot'; Greek pteris "fern," pteron "feather"), from the root *per- (2) "to lead, pass over" (see petition (n.)). The plant's ability to appear as if from nothing accounts for the ancient belief that fern seeds conferred invisibility (1590s). Filicology "science or study of ferns" (1848) is from Latin filix "fern."
fierce (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-13c., "proud, noble, bold, haughty," from Old French fers, fiers, nominative form of fer, fier "strong, overwhelming, violent, fierce, wild; proud, mighty, great, impressive" (Modern French fier "proud, haughty"), from Latin ferus "wild, untamed, uncultivated; waste, desert;" figuratively "wild, uncultivated, savage, cruel," from PIE root *ghwer- "wild; wild animal" (cognates: Greek ther, Old Church Slavonic zveri, Lithuanian zveris "wild beast").

Meaning "ferocious, wild, savage, cruel" of persons is from c. 1300; of beasts from late 14c. Original English sense of "brave, proud" died out 16c., but while this sense was current fierce often was used in English as an epithet (and thus surname), which accounts for the rare instance of a French word entering English in the nominative case. Related: Fiercely; fierceness. In Middle English sometimes also "dangerous, destructive; great, strong; huge (in number)." An early 15c. medical treatise has fers benes for "wild beans."
frozen (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "congealed by cold; turned to or covered with ice," past participle adjective from freeze (v.). Figurative use is from 1570s. Of assets, bank accounts, etc., from 1922.
fury (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "fierce passion," from Old French furie, fuire "rage, frenzy" (14c.), from Latin furia "violent passion, rage, madness," from or related to furere "to rage, be mad," which is of uncertain origin. "Many etymologies have been proposed, but none is clearly the best" [de Vaan]. Romans used Furiæ to translate Greek Erinyes, the collective name for the avenging deities sent from Tartarus to punish criminals (in later accounts three in number and female). Hence, in English, figuratively, "an angry woman" (late 14c.).
gay (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "full of joy, merry; light-hearted, carefree;" also "wanton, lewd, lascivious" (late 12c. as a surname, Philippus de Gay), from Old French gai "joyful, happy; pleasant, agreeably charming; forward, pert; light-colored" (12c.; compare Old Spanish gayo, Portuguese gaio, Italian gajo, probably French loan-words). Ultimate origin disputed; perhaps from Frankish *gahi (related to Old High German wahi "pretty"), though not all etymologists accept this. Meaning "stately and beautiful; splendid and showily dressed" is from early 14c. In the English of Yorkshire and Scotland formerly it could mean "moderately, rather, considerable" (1796; compare sense development in pretty (adj.)).

The word gay by the 1890s had an overall tinge of promiscuity -- a gay house was a brothel. The suggestion of immorality in the word can be traced back at least to the 1630s, if not to Chaucer:
But in oure bed he was so fressh and gay
Whan that he wolde han my bele chose.
Slang meaning "homosexual" (adj.) begins to appear in psychological writing late 1940s, evidently picked up from gay slang and not always easily distinguished from the older sense:
After discharge A.Z. lived for some time at home. He was not happy at the farm and went to a Western city where he associated with a homosexual crowd, being "gay," and wearing female clothes and makeup. He always wished others would make advances to him. ["Rorschach Research Exchange and Journal of Projective Techniques," 1947, p.240]
The association with (male) homosexuality likely got a boost from the term gay cat, used as far back as 1893 in American English for "young hobo," one who is new on the road, also one who sometimes does jobs.
"A Gay Cat," said he, "is a loafing laborer, who works maybe a week, gets his wages and vagabonds about hunting for another 'pick and shovel' job. Do you want to know where they got their monica (nickname) 'Gay Cat'? See, Kid, cats sneak about and scratch immediately after chumming with you and then get gay (fresh). That's why we call them 'Gay Cats'." [Leon Ray Livingston ("America's Most Celebrated Tramp"), "Life and Adventures of A-no. 1," 1910]
Quoting a tramp named Frenchy, who might not have known the origin. Gay cats were severely and cruelly abused by "real" tramps and bums, who considered them "an inferior order of beings who begs of and otherwise preys upon the bum -- as it were a jackal following up the king of beasts" [Prof. John J. McCook, "Tramps," in "The Public Treatment of Pauperism," 1893], but some accounts report certain older tramps would dominate a gay cat and employ him as a sort of slave. In "Sociology and Social Research" (1932-33) a paragraph on the "gay cat" phenomenon notes, "Homosexual practices are more common than rare in this group," and gey cat "homosexual boy" is attested in Noel Erskine's 1933 dictionary of "Underworld & Prison Slang" (gey is a Scottish variant of gay).

The "Dictionary of American Slang" reports that gay (adj.) was used by homosexuals, among themselves, in this sense since at least 1920. Rawson ["Wicked Words"] notes a male prostitute using gay in reference to male homosexuals (but also to female prostitutes) in London's notorious Cleveland Street Scandal of 1889. Ayto ["20th Century Words"] calls attention to the ambiguous use of the word in the 1868 song "The Gay Young Clerk in the Dry Goods Store," by U.S. female impersonator Will S. Hays, but the word evidently was not popularly felt in this sense by wider society until the 1950s at the earliest.
"Gay" (or "gai") is now widely used in French, Dutch, Danish, Japanese, Swedish, and Catalan with the same sense as the English. It is coming into use in Germany and among the English-speaking upper classes of many cosmopolitan areas in other countries. [John Boswell, "Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality," 1980]
As a teen slang word meaning "bad, inferior, undesirable," without reference to sexuality, from 2000.
in- (2)youdaoicibaDictYouDict
element meaning "into, in, on, upon" (also im-, il-, ir- by assimilation of -n- with following consonant), from Latin in- "in" (see in). In Old French this often became en-, which usually was respelled in English to conform with Latin, but not always, which accounts for pairs like enquire/inquire. There was a native form, which in West Saxon usually appeared as on- (as in Old English onliehtan "to enlighten"), and some verbs survived into Middle English (such as inwrite "to inscribe"), but all now seem to be extinct. Not related to in- (1) "not," which also was a common prefix in Latin: to the Romans impressus could mean "pressed" or "unpressed."
journal (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "book of church services," from Anglo-French jurnal "a day," from Old French jornel, "day, time; day's work," noun use of adjective meaning "daily," from Late Latin diurnalis "daily" (see diurnal). Meaning "book for inventories and daily accounts" is late 15c.; that of "personal diary" is c. 1600, from a sense found in French. Meaning "daily publication" is from 1728. Initial -d- in Latin usually remains in French, but according to Brachet, when it is followed by an -iu-, the -i- becomes consonantized as a -j- "and eventually ejects the d." He also cites jusque from de-usque.
lactation (n.)youdaoicibaDictYouDict
1660s, "process of suckling an infant," from French lactation, from Late Latin lactationem (nominative lactatio) "a suckling," noun of action from past participle stem of lactare "suckle," from lac (genitive lactis) "milk," from PIE root *glakt- (cognates: Greek gala, genitive galaktos, "milk"), which, along with *melg- (see milk (n.)), accounts for words for "milk" in most Indo-European languages (the absence of a common word for it is considered a mystery). Meaning "process of secreting milk from the breasts" first recorded 1857. Middle Irish lacht, Welsh llaeth "milk" are loan words from Latin.
ledger (n.)youdaoicibaDictYouDict
"account book," c. 1400, from leggen "to place, lay" (see lay (v.)). Originally a book that lies permanently in a place (especially a large copy of a breviary in a church). Sense of "book of accounts" is first attested 1580s, short for ledger-book (1550s).
liquidate (v.)youdaoicibaDictYouDict
1570s, "to reduce to order, to set out clearly" (of accounts), from Late Latin or Medieval Latin liquidatus, past participle of liquidare "to melt, make liquid or clear, clarify," from Latin liquidus (see liquid). Sense of "clear away" (a debt) first recorded 1755. The meaning "wipe out, kill" is from 1924, possibly from Russian likvidirovat. Related: Liquidated; liquidating.
mammoth (n.)youdaoicibaDictYouDict
1706, from Russian mammot', probably from Ostyak, a Finno-Ugric language of northern Russia (compare Finnish maa "earth"). Because the remains were dug from the earth, the animal was believed to root like a mole. As an adjective, "gigantic," from 1802; in this sense "the word appears to be originally American" [Thornton, "American Glossary"], and its first uses are in derogatory accounts to the cheese wheel, more than 4 feet in diameter, sent to President Jefferson by the ladies of the Baptist congregation in Cheshire, Mass., as a present, engraved with the motto "Rebellion to tyrants is obedience to God." Federalist editors mocked the affair, and called up the word mammoth (known from Peale's exhibition) to characterize it.
May DayyoudaoicibaDictYouDict
"first of May," mid-15c. Accounts of merrymaking on this date are attested from mid-13c. Synonymous with "communist procession" from at least 1906. The May Queen seems to be a Victorian re-invented tradition.
mumbo jumbo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1738, name of an idol supposedly worshipped by certain tribes in Africa; said to be a corruption of words in Mandingo (one reconstructed version is Mama Dyumbo), but no likely source has been found in the languages of the Niger region, to which the original accounts relate. Meaning "big, empty talk" is attested from 1896.
nuts (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"crazy," 1846, from earlier be nutts upon "be very fond of" (1785), which is possibly from nuts (plural noun) "any source of pleasure" (1610s), from nut (q.v.). Sense influenced probably by metaphoric application of nut to "head" (1846, as in to be off one's nut "be insane," 1860). Nuts as a derisive retort is attested from 1931.

Connection with the slang "testicle" sense has tended to nudge it toward taboo. "On the N.B.C. network, it is forbidden to call any character a nut; you have to call him a screwball." ["New Yorker," Dec. 23, 1950] "Please eliminate the expression 'nuts to you' from Egbert's speech." [Request from the Hays Office regarding the script of "The Bank Dick," 1940] This desire for avoidance accounts for the euphemism nerts (c. 1925).
pad (v.2)youdaoicibaDictYouDict
"to stuff, increase the amount of," 1827, from pad (n.); transferred to expense accounts, etc. from 1913. Related: Padded; padding. Notion of a padded cell in an asylum or prison is from 1862 (padded room).
plump (v.1)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "to fall or strike with a full impact," common Low German word, from or related to Middle Dutch and Dutch plompen, East Frisian plumpen, Middle Low German plumpen, probably more or less imitative of something hard striking something soft. Hence plump (n.) "a firm blow," in pugilism usually one to the stomach.
To plump; to strike, or shoot. I'll give you a plump in the bread basket, or the victualling office; I'll give you a blow in the stomach. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]



Or, even if any of them should suspect me, I know how to bring myself off. It is but pretending to be affronted, stripping directly, challenging him to fight, and before he can be on his guard, hitting him a plump in the bread-basket, that shall make him throw up his accounts; and I'll engage he will have but very little stomach to accuse me after. ["The Reverie: or A Flight to the Paradise of Fools," London, 1763]
portobelloyoudaoicibaDictYouDict
type of mushroom, by 1986, no agreed-upon theory accounts for the name, which seems to be a marketing coinage. London's Portobello Road (one suggested source of the mushroom name) originally was the lane to Porto Bello House, named for the Panamanian place captured by the British under Vernon in 1739.