acrossyoudaoicibaDictYouDict[across 词源字典]
across: [13] English originally borrowed across, or the idea for it, from Old French. French had the phrase à croix or en croix, literally ‘at or in cross’, that is, ‘in the form of a cross’ or ‘transversely’. This was borrowed into Middle English as a creoix or o(n) croice, and it was not until the 15th century that versions based on the native English form of the word cross began to appear: in cross, on cross, and the eventual winner, across.
=> cross[across etymology, across origin, 英语词源]
albatrossyoudaoicibaDictYouDict
albatross: [17] The word albatross has a confused history. The least uncertain thing about it is that until the late 17th century it was alcatras; the change of the first element to albaseems to have arisen from association of the albatross’s white colour with Latin albus ‘white’. However, which particular bird the alcatras was, and where the word alcatras ultimately came from, are much more dubious.

The term was applied variously, over the 16th to the 19th centuries, to albatrosses, frigate birds, gannets, gulls, and pelicans. Its immediate source was Spanish and Portuguese alcatraz ‘pelican’ (hence Alcatraz, the prison-island in San Francisco Bay, USA, once the haunt of pelicans), which was clearly of Arabic origin, and it has been speculated that it comes from Arabic al qādūs ‘the bucket’, on the premise that the bucket of a water-wheel used for irrigation resembles a pelican’s beak.

Arabic qādūs itself comes from Greek kádos ‘jar’.

crisscrossyoudaoicibaDictYouDict
crisscross: [16] Crisscross is an alteration of Christscrosse, a term used from the 16th to 18th centuries for the figure of a cross (not specifically, as the name would seem to suggest, the crucifix). Gradually the original signification of the first syllable came to be lost, and the term fell into the pattern of reduplicated words (such as flipflop, singsong) in which a syllable is repeated with variation of the vowel. This may have contributed to the broadening of the word’s meaning to ‘pattern of repeated crossings’, which happened in the 19th century.
crossyoudaoicibaDictYouDict
cross: [OE] When the Anglo-Saxons embraced Christianity they acquired cros, in the first instance from Old Irish cross. The word’s ultimate source was Latin crux, which may have been of Phoenician origin (although some have connected it with Latin curvus ‘bent’). (Crux itself was borrowed into English in the 18th century.) The cross’s shape formed the basis of the adjectival, adverbial, and verbal uses of the word, and also of across. (The notion of ‘crossing’ also lies behind cruise [17] a probable borrowing from the Dutch kruisen ‘cross’.) Derivatives of the Latin word include crucial [18], crucible [15], crucifix [13] (from late Latin crucifixus, literally ‘fixed to a cross’), crusade [16], and excruciate [16].
=> crucial, crucible, crucifix, crusade, excruciate
engrossyoudaoicibaDictYouDict
engross: see gross
grossyoudaoicibaDictYouDict
gross: [14] Gross comes via Old French gros from late Latin grossus ‘large, bulky’, a word of unknown origin (not related to German gross ‘large’). Its association with literal physical size has now largely died out in English, in the face of a growing figurative role in such senses as ‘coarse, vulgar’ and (of amounts) ‘total, entire’. Its use as a noun meaning ‘144’, which dates from the 15th century, comes from the French phrase grosse douzaine ‘large dozen’. Grocer is a derivative, as is engross [14]; this originally meant ‘buy up wholesale’, hence ‘gain exclusive possession of’ and, by metaphorical extension, ‘occupy all the attention of’.
=> engross, grocer
lacrosseyoudaoicibaDictYouDict
lacrosse: [18] French la crosse means ‘the hooked stick’ (crosse was originally borrowed from a prehistoric Germanic *kruk-, from which English got crook and crutch). French speakers in Canada used the term jeu de la crosse ‘game of the hooked stick’ to name a game played by the native Americans with netted sticks, and in due course this became reduced and lexicalized to lacrosse.
=> crook, crutch
across (adv.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., acros, earlier a-croiz (c. 1300), from Anglo-French an cros "in a crossed position," literally "on cross" (see cross (n.)). Prepositional meaning "from one side to another" is first recorded 1590s; meaning "on the other side (as a result of crossing)" is from 1750. Phrase across the board originally is from horse-racing, in reference to a bet of the same amount of money on a horse to win, place, or show.
albatross (n.)youdaoicibaDictYouDict
1670s, probably from Spanish or Portuguese alcatraz "pelican" (16c.), perhaps derived from Arabic al-ghattas "sea eagle" [Barnhart]; or from Portuguese alcatruz "the bucket of a water wheel" [OED], from Arabic al-qadus "machine for drawing water, jar" (from Greek kados "jar"), in reference to the pelican's pouch (compare Arabic saqqa "pelican," literally "water carrier"). Either way, the spelling was influenced by Latin albus "white." The name was extended, through some mistake, by English sailors to a larger sea-bird (order Tubinares).

Albatrosses were considered good luck by sailors; figurative sense of "burden" (1936) is from Coleridge's "Rime of the Ancient Mariner" (1798) about the bad luck of a sailor who shoots an albatross and then is forced to wear its corpse as an indication that he, not the whole ship, offended against the bird. The prison-island of Alcatraz in San Francisco Bay is named for pelicans that roosted there.
crisscross (v.)youdaoicibaDictYouDict
1818, from Middle English crist(s)-crosse "Christ's cross" (late 15c.), earlier cros-kryst (late 14c.), "referring to the mark of a cross formerly written before the alphabet in hornbooks. The mark itself stood for the phrase Christ-cross me speed ('May Christ's cross give me success'), a formula said before reciting the alphabet" [Barnhart]. Used today without awareness of origin. As an adjective, 1846; as a noun, 1848.
cross (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English cros "instrument of Christ's crucifixion; symbol of Christianity" (mid-10c.), from Old Irish cros, probably via Scandinavian, from Latin crux (accusative crucem, genitive crucis) "stake, cross" on which criminals were impaled or hanged (originally a tall, round pole); hence, figuratively, "torture, trouble, misery." The word is possibly of Phoenician origin. Replaced Old English rood.

Also from Latin crux are Italian croce, French croix, Spanish and Portuguese cruz, Dutch kruis, German Kreuz.

By c. 1200 as "ornamental likeness of the cross, something resembling or in the form of a cross; sign of the cross made with the right hand or with fingers." From mid-14c. as "small cross with a human figure attached; a crucifix;" late 14c. as "outdoor structure or monument in the form of a cross." Also late 14c. as "a cross formed by two lines drawn or cut on a surface; two lines intersecting at right angles; the shape of a cross without regard to religious signification." From late 12c. as a surname.

From c. 1200 in the figurative sense "the burden of a Christian; suffering; a trial or affliction; penance in Christ's name," from Matt. x.38, xvi.24, etc. Theological sense "crucifixion and death of Christ as a necessary part of his mission" is from late 14c.

As "a mixing of breeds in the production of animals" from 1760, hence broadly "a mixture of the characteristics of two different things." In pugilism, 1906, from the motion of the blow (1880s as a verb; cross-counter (n.) is from 1883).
cross (adj.)youdaoicibaDictYouDict
developed in early Modern English from the adverb (see cross (adv.)). Earliest sense is "falling athwart, lying athwart the main direction" (1520s). Meaning "intersecting, lying athwart each other" is from c. 1600.

Sense of "adverse, opposed, contrary, opposite" is from 1560s; of persons, "peevish, ill-tempered," from 1630s, probably from the earlier senses of "contrary, athwart," especially with reference to winds and sailing ships. A 19c. emphatic form was cross as two sticks (1807), punning on the verb.

Cross-purposes "contradictory intentions" is from 1660s. Cross-legged is from 1520s; cross-grained is from 1670s of wood; as "opposed in nature or temper" from 1640s.
cross (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "make the sign of a cross," from cross (n.) and in part from French croiser. Sense of "to go across, pass from side to side of, pass over" is from c. 1400; that of "to cancel by drawing crossed lines over" is from mid-15c.

From late 14c. as "lie across; intersect;" also "place (two things) crosswise of each other; lay one thing across another." From early 15c. as "mark a cross on." Also in Middle English in now-archaic sense "crucify" (mid-14c.), hence, figuratively, crossed "carrying a cross of affliction or penance." Meaning "thwart, obstruct, hinder, oppose" is from 1550s; that of "cause to interbreed" is from 1754. In telegraphy, electricity, etc., in reference to accidental contact of two wires on different circuits or different parts of a circuit that allows part of the current to flow from one to the other, from 1884. Meaning "to cheat" is by 1823.

Cross my heart as a vow is from 1898. To cross over as euphemistic for "to die" is from 1930. To cross (someone's) path is from 1818. Of ideas, etc., to cross (someone's) mind is from 1768; the notion is of something entering the mind as if passing athwart it. Related: Crossed; crossing.
cross (adv.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, "to the side," from on cros, variant of across.
cross-youdaoicibaDictYouDict
word-forming element typically representing cross as a verb, adverb, adjective, and in many words a confluence of them.
cross-beam (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, from cross- + beam (n.).
cross-check (n.)youdaoicibaDictYouDict
1903 in research and accounting, from the verbal phrase, from cross (adv.) + check (v.1). As a verb in hockey, from 1901. As a noun, 1968.
cross-country (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also cross country, crosscountry; 1767, of roads, from cross- + country, or short for across-country. Of flights, from 1909.
cross-dressing (n.)youdaoicibaDictYouDict
also crossdressing, cross dressing, 1911, from cross- + dressing; a translation of German Transvestismus (see transvestite).
cross-examination (n.)youdaoicibaDictYouDict
also cross examination; 1827, "an examination of a witness by the other side, to 'check' the effects of previous questioning," from cross (adj.) + examination. Related: Cross-examine (1660s).
cross-eyeyoudaoicibaDictYouDict
also crosseye, 1770 (implied in cross-eyed), from cross- + eye.
cross-fire (n.)youdaoicibaDictYouDict
also crossfire, 1763, from cross- + fire (n.).
cross-hair (n.)youdaoicibaDictYouDict
also crosshair, cross-hairs, 1755, of a telescope, 1780 in gunnery, from cross- + hair (n.). Also often in early 19c. spider-line, spider's-line (1819).
cross-over (n.)youdaoicibaDictYouDict
also crossover, 1795, as a noun, a term in textiles, from the verbal phrase; see cross (v.) + over (adv.). From 1884 in railroading; from 1912 in biology. As a general adjective from 1893; specifically of musicians and genres from 1971.
cross-patch (n.)youdaoicibaDictYouDict
"peevish person," usually female, c. 1700, from cross (adj.) + patch (n.1) "piece."
cross-pollination (n.)youdaoicibaDictYouDict
also cross pollination, 1882, from cross- + pollination.
cross-reference (n.)youdaoicibaDictYouDict
also crossreference, cross reference, 1834, from cross- + reference (n.). As a verb by 1902.
cross-section (n.)youdaoicibaDictYouDict
also cross section, 1748, originally in engineering sketches, from cross (adj.) + section (n.). Figurative sense of "representative sample" is from 1903.
cross-stitch (n.)youdaoicibaDictYouDict
1710, from cross- + stitch (n.). As a verb from 1794.
cross-street (n.)youdaoicibaDictYouDict
1704, from cross- + street.
cross-walk (n.)youdaoicibaDictYouDict
also crosswalk, 1744 a type of garden path that crosses others; 1853 as "pedestrian crossing," from cross- + walk (n.).
cross-wind (n.)youdaoicibaDictYouDict
1725, from cross- + wind (n.1).
crossbar (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from cross- + bar (n.1).
crossbow (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from cross (n.) + bow (n.1).
crossing (n.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "a marking with a cross," verbal noun from cross (v.). From 1570s as "action of passing across;" 1630s as "place where (a river, a road, etc.) is crossed;" from 1690s as "intersection" (originally of streets). Meaning "action of crossing out by drawing crossed lines through" is from 1650s. Crossing-gate is from 1876.
crossly (adv.)youdaoicibaDictYouDict
"irritably," 1590s, from cross (adj.) + -ly (2).
crossroad (n.)youdaoicibaDictYouDict
also cross-road, 1680s, from cross- + road. Figurative use from 1733.
crossroads (n.)youdaoicibaDictYouDict
1795, in figurative sense of "a turning point, a moment of decision;" from crossroad. In U.S., used for "a crossroads and little more; small, dull town" by 1845.
crossword (adj.)youdaoicibaDictYouDict
January 1914, from cross (adj.) + word (n.). The first one ran in the "New York World" newspaper Dec. 21, 1913, but was called word-cross.
crossword (n.)youdaoicibaDictYouDict
1925, short for crossword puzzle (q.v.).
double-cross (n.)youdaoicibaDictYouDict
1834, from double (adj.) + cross (n.) in the sense of "pre-arranged swindle or fix." Originally to win a race after promising to lose it. As a verb from 1903, American English. Related: Double-crossed; double-crossing.
dross (n.)youdaoicibaDictYouDict
"dirt, dregs," Old English dros "the scum thrown off from metals in smelting," from Proto-Germanic *drohs- (cognates: Middle Dutch droes, Dutch droesem, Middle Low German dros, Old High German truosana, German Drusen "dregs, husks"), from PIE dher- (1) "to make muddy." Meaning "refuse, rubbish" is mid-15c.
engross (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, "to buy up the whole stock of" (in Anglo-French from c. 1300), from Old French en gros "in bulk, in a large quantity, at wholesale," as opposed to en detail. See gross.

Figurative sense of "absorb the whole attention" is first attested 1709. A parallel engross, meaning "to write (something) in large letters," is from Anglo-French engrosser, from Old French en gros "in large (letters)." Related: Engrossed; engrossing.
gross (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "large;" early 15c., "thick," also "coarse, plain, simple," from Old French gros "big, thick, fat; tall; strong, powerful; pregnant; coarse, rude, awkward; ominous, important; arrogant" (11c.), from Late Latin grossus "thick, coarse" (of food or mind), in Medieval Latin "great, big" (source also of Spanish grueso, Italian grosso), a word of obscure origin, not in classical Latin. Said to be unrelated to Latin crassus, which meant the same thing, or to German gross "large," but said by Klein to be cognate with Old Irish bres, Middle Irish bras "big."

Its meaning forked in English. Via the notion of "coarse in texture or quality" came the senses "not sensitive, dull stupid" (1520s), "vulgar, coarse in a moral sense" (1530s). Via notion of "general, not in detail" came the sense "entire, total, whole, without deductions" (early 15c.), as in gross national product (1947). Meaning "glaring, flagrant, monstrous" is from 1580s; modern meaning "disgusting" is first recorded 1958 in U.S. student slang, from earlier use as an intensifier of unpleasant things (gross stupidity, etc.).
gross (n.)youdaoicibaDictYouDict
"a dozen dozen," early 15c., from Old French grosse douzaine "large dozen;" see gross (adj.). Earlier as the name of a measure of weight equal to one-eighth of a dram (early 15c.). Sense of "total profit" (opposed to net (adj.)) is from 1520s.
gross (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to earn a total of," 1884, from gross (adj.) in the "whole, total" sense. Slang meaning "make (someone) disgusted" (usually with out) is from 1971. Related: Grossed; grossing.
grossly (adv.)youdaoicibaDictYouDict
1520s, "plainly, obviously," from gross (adj.) + -ly (2). Meaning "coarsely, shamefully" is from 1540s; that of "excessively" is from 1610s.
grossness (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "size," from gross (adj.) + -ness. Meaning "state of being indelicate, rude, or vulgar" is from 1680s.
Iron CrossyoudaoicibaDictYouDict
from German das eiserne kreuz, instituted by Frederick Wilhelm III of Prussia, originally for distinguished military service in the wars against Napoleon.
lacrosse (n.)youdaoicibaDictYouDict
1718, American English, from Canadian French jeu de la crosse "game of the hooked sticks," from crosse "hooked stick," which is used to throw the ball, from Proto-Germanic *kruk- (see crook). Originally a North American Indian game. The native name is represented by Ojibwa (Algonquian) baaga'adowe "to play lacrosse."